Цитата:
|
Сообщение от Aada
Да, Вы правы!
Это слово не подходит.
Предложение лучше перевести так /т.е. скомбинировать наши переводы/ :
Ikuista kunniaa sankareille,jotka kaatuivat taistelussa vapauden ja itsenäisyyden meidän Isänmaa![I]
Как Вам теперь перевод? По-моему, сейчас более точный.
|
Поскольку Вы использовали местоимение meidän, то, по правилам, нужно добавить притяжательный суффикс к связанному с местоимением слову - meidän Isänmaa mme, либо без местоимения, но с притяжательным суффиксом - Isänmaa mme
и в конце + puolesta (за)
|