Цитата:
|
Сообщение от vaisan
Тогда, получается, что можно сказать и sokeri makeaa или sitruuna hapanta про "масло масленое".
Прав ли я?
|
Мне так хочется сказать, что ты прав, Vaisan, ибо для мужчин это важно.  Но.
Вот ты сам примерь на язычок такие выражения:
- да это же масло масляное!
- да это же сахар сахарный!
- да это же лимон лимонный!
Ну как почувствовал разницу? Только случай с маслом имеет устоявшийся идиоматический привкус.
Так и в финском.
Сколько бы мы ни повторяли sokeri on sokerista, выражение не превратится во фразеологизм (во рту слаще не станет  ).
Цитата:
|
Сообщение от vaisan
По поводу "масло масленое" - всегда считал, что это просто повтор или излишнее определение. По-моему, пример с оборками в словаре (не Ваш) не корректный.
|
А вот тут ты прав, мой милый педант. Выражение "масло масляное" - это пример тавтологии, необоснованного повторения однокоренных или близких по смыслу слов, излишнее дублирование, как например: спросить вопрос, краски красочные, исламская мечеть.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|