Цитата:
|
Сообщение от Juzu
IT-palvelut = веб-услуги по -вашему, а если перевести на финский вами предложенный вариант перевода - веб-услуги, то получится веб-палвелут. Вы, очевидно видел здесь веб-палвелут, раз предложил это слово (веб-услуги или в переводе на финский веб-палвелут ) использовать, но, если не видел, то можешь поглазеть, когда перебесишься.
https://www.capnova.fi/webpalvelut
А "домагиваетесь" - это как?
|
ну,это как разница между сауной и баней...
домагивайтесь,я не против...
|