|
Принцип понятен. Но если вам покажется, что документы делаются сложно/долго/дорого, то еще раз подумайте. Отдельную сложность представляет офиц. перевод финский-украинский по причине отстутствия переводчиков (если надо), и надо уточнить, принимают ли документы о смене фамилии ребенка от местного магистрата у вас на родине. На сайте консульства РФ я видела какое-то замечание по этому поводу.
Ребенок должен быть совершеннолетним, чтобы отдельно от родителей подавать на гражданство. Для учившейся здесь молодежи (возраст 18-21 г) есть упрощенный порядок, но вам сейчас нет смысла суетиться, у вас же еще много лет до этого.
Все действия со внутренними паспортами - только на родине. Если у вас так же, то вам придется там и менять сначала внутренний, потом загран...Морока будет, просто решите, на каком этапе хотите в это ввязаться.
|