Просмотр одиночного сообщения
Old 04-01-2016, 22:09   #56
Xeops
Пользователь
 
Сообщений: 300
Проживание: SCW-YUL-QVZ
Регистрация: 13-12-2015
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Апостиль можно поставить только в стране, выдавшей документ. Магистраты Финляндии апостилят только финские документы. Если у вас док, выданный в России, то оттуда и надо добывать апостиль. Наше консульство (РФ) в этом не помощник.
Государственные языки страны - финский и шведский. Документы на английском принимаются по крайней мере из стран ЕС. Например, различные официальные выписки из эстонских реестров принимаются финскими магистратами на английском, Эстония в свою очередь принимает местные англоязычные документы. Но я не знаю, касается ли это только стран ЕС. Знание французского очень слабое. Я бы обратилась на английском в свой будущий районный магистрат и уточнила. В целом, все сотрудники магистратов владеют английским.
http://www.maistraatti.fi/en/Contact-Information/

В Финляндии есть, конечно, разные экспаты из англоязычных стран - и у них есть свои форумы. Вряд ли вы первый из Канады или США с такой проблемой. Может, там этот вопрос уже обсуждался. Поищите (типа Foreigners in Finland)


Я уже поискал - спасибо
Английский у меня на хорошем уровне и французский тоже. Но проблема в том, что у людей с этих форумов доки изначально на английском и по большей части прокатывают.
У меня предположим св-во о рождении на русском, св-во о браке на русском.
У дочери св-во о рождении на английском.

С таким миксом подобные примеры ещё не находил.

В Канаде некоторые доки не принимают с переводом из России. Например при поступлении в универ, нужно переводить у местных переводчиков, со спец печатью. Кроме вариантов, когда доки надо в запечатанном конверте прямо с универа из России привезти.

Так что вопрос открытый про перевод некоторых документов уже в Финляндии.

Св-во о браке и рождении нам придётся через легализацию прогонять и кататься в Оттаву за красными печатями.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием