Просмотр одиночного сообщения
Old 07-10-2016, 18:26   #12
grazhd
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Уважаемая ТС и участники дискуссии,
Текстовое содержание свидетельства о заключении брака в России мало чем отличается от текста в свидетельстве о заключении брака в Финляндии. Нет слов "осталась на прежней фамилии", но есть строки:
После заключения брака фамилия мужа.... жены....
В магистрате никак не могли не заметить, что в Вашем официальном документе Ваша, уважаемая ТС, единственная законная официальная фамилия - не Öhman. В официальных переводах обычно переводчики сохраняют построчность, так что не трудно сверить что где написано. Что-то тут не так. Мне трудно представить, что магистрат занимается такой самодеятельностью, как самовольное изменение Вам Вашей фамилии. А поменять Вам фамилию без Вашего на то волеизъявления (скреплённого Вашей собственноручной подписью) не может НИКТО.
Вы не стесняетесь сказать, что Вам трудно объясниться с мужем так, чтобы до него дошло, что говорит нам также, что Вы не обязательно правильно понимаете финские документы. Так верно ли ВЫ поняли и на этот раз, что Ваша фамилия в некоем финском документе (не знаю в каком) не Ваша прежняя фамилия, а Öhman? Кстати, не могли бы вы сказать, как называется этот финский документ?