Цитата:
|
Сообщение от Durimar2
С дубиной не покатит, поскольку это перенос смысла- свойства с одного предмета (деревяшка) на другой ( человек). В нашем случае речь идет об одном и том же, но с приданием нового, по какой-то причине, искаженного смыслового значения.
В первоначальном смысле чухонец=финн-ингерманландец.
|
Слова меняют смысл со временем. Раньше "негр" нормально было говорить, а теперь это слово приобрело оттенок уничижительный, например.
Вот если тупо погуглить, то получим:
"Наука лексикология выделяет такие тенденции изменения лексического значения слова как:
расширение значения слова (extension of meaning or generalization)
сужение значения слова (narrowing of meaning or specialization)
улучшение значения слова (elevation of meaning or amelioration)
ухудшение значения слова (degradation of meaning or pejoration)"
|