Цитата:
|
Сообщение от HelVa
Спасибо на добром слове. 
На мой взгляд, лёгкий-то он действительно лёгкий (так получилось, что я одна из тех людей, кто никогда не учил английский, как говорится, он сам пришёл). Но на произношение это не распространяется. В том же немецком дела обстоят с точностью до наоборот: говорю я на нём сейчас гораздо менее свободно, чем на английском, но по заверениям немцев, с гораздо лучшим произношением, чем их иммигранты... Даже если они преувеличивают, всё равно чертовски приятно, потому что английский сам пришёл, а немецкий я всё же учила и люблю.
Я заметила, есть как бы пары языков, у которых между собой акценты сильней или слабей. В английском, например, акцент почти любого языка слышен очень резко. А вот например я знаю множество литовцев и латышей, которые, даже не имея контактов с русским языком в раннем возрасте, по-русски говорят (почти) без акцента. Но при этом эстонцев без акцента в русском языке - даже с гораздо бОльшим и глубоким русским стажем - я не встречала.
|
Пожалуйста 
У меня так же получилось с финским, нигде не учила, сам прилип когда-то, просот в силу возраста.
К финскому испытываю самые нежные чувства, хоть общнеия практически нет в повседневной жизни, только тв и книги.
В английском нахожу новые и новые оттенки, но таких же эмоций не вызывает.
Понимаю собственные ограничения, что не могу сесть и написать ( даже сейчас) так же сильно и легко, как один из поэтов, который произвел огромное впечатление, ушедший из жизни профессор английского одного UC.
Хотя может просто нет поэтического таланта, но хотелось бы.
|