Просмотр одиночного сообщения
Old 03-07-2019, 23:06   #2
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Senja21
Здравствуйте! Перевожу судебную просьбу о предоставлении отзыва на исковое заявления. В конце как отдельным документом вроде идет вот это самой "Tiedoksiantotodistus". Вроде расписка о получении искового заявления по смыслу? Но расписывается почему-то тот, кто вручает, а не тот кто получает: "toimittajan allekirjoitus". И как правильно будет назвать sijaistiedoksianto? То есть в случае если передать исковое заявление адресату (ответчику) не получилось, передают любому человеку (от 15 лет), проживающему на той же жилплощади. Есть ли вообще русские соответствия этим понятиям? Подскажите, пожалуйста, кто с юридической тематикой дружит хорошо)

Нет ,не о получении, а об уведомлении. В Вашем варианте, похоже уведомление вручает судебный пристав-haastemies.
T.e. Tiedoksi anto todistus будет , начиная с последнего : свидельство об уведомлении о.... расторжении договора аренды, например. Почитай, как действует " tiedoksianto" и поймёшь, что такое "sijaistiedoksianto"
http://esseepankki.proakatemia.fi/b...innan-saaminen/
После того, как разберёшься немного с финской системой уведомления, погугли по-русски : важные документы уведомление. Успехов!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием