Просмотр одиночного сообщения
Old 10-12-2019, 18:20   #31
lor2
Banned
 
Сообщений: 4,255
Проживание:
Регистрация: 07-12-2019
Status: Offline
Репутация: 0
SVF,
вот что от вас нашел:
Цитата:
+ для семьи
Свидетельство о рождении ребенка - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Диплом - перевод, копия, апостиль. Апостиль на оригинал ставить не надо - это минимум месяц, т.к. делается через МинОбр.
Свид.о браке - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Паспорта членов семьи также как и основного заявителя - копии всех страниц с записями.

Ну и + все нужные формы ессно.

Мы в свое время в Питере заверение, апостиль и перевод для нужных документов делали в EgoTranslating одним пакетом. Стоило это что-то около 10 т.р., но, поскольку, платила контора, то было не важно.

Насколько я помню, на финский не переводили ничего, только на английский.

>Application-specific attachments
>1.Certificate concerning the principal terms and conditions of employment; or
>2. Consultancy agreement - это трудовой контракт?
>3. Certificate of fringe benefits from the employer/client - есть в трудовом контракте

Да, по хорошему это все должно быть в контракте.

пожалуй, большая часть вопросов закрыта. благодарю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием