Просмотр одиночного сообщения
Old 25-01-2020, 12:32   #311
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,346
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Vnik
Contractor - это не только человек, это может быть и фирма. Вы простите, я английского не знаю, но вот это очевидно даже мне. У нас на работе приходится сталкиваться с этим термином. То есть любое лицо, частное или юридическое, заключившее какой-либо контракт.
Independent - тоже по-моему, все понятно. Независимый. От чего там он независимый - это другой вопрос.

В русском языке всему этому есть четкие термины:
Генподрядчик - это лицо, заключившее контракт напрямую с заказчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам именно с заказчиком.
Субподрядчик - это лицо, заключившее контракт с генподрядчиком, и являющееся ответчиком по обязательствам только с генподрядчиком. Заказчик его знать не знает, и знать не хочет. Как и субподрядчик, не знает заказчика, ему это и не надо. Его заказчик - это генподрядчик.

А тут какое-то расплывчатое Independent contractor... Кто это? Что это?

Ну хорошо, вы пишите: Потому что речь здесь велась не о ген. и суб.подрядчиках, а о способах занятости отдельных людей. Может быть. Но почему совершенно разные вещи называются одними и теми же терминами? Язык Шекспира, мать его... Что же он такое бедный то?

Мы не обсуждаем все возможные значения слов. Люди здесь в разговоре о конкретных ситуациях употребили слова, которыми эти ситуации описываются. Вы хотите перетянуть одеяло с обсуждаемой ситуации на знакомую вам, посредством многозначности слов. То так не получится. Ситуация такая, какая она есть, без ген. суб.подрядчиков, потому что не о них речь. Называются они по-английски так, как тут написали. Смысл этих английских понятий на русском вам объяснили. Смысл этот на ваших ген и суб не натягивается, несмотря на ваши попытки из притянуть. Вы, конечно, можете пытаться называть вещи, как угодно, но это будет только ваш личный язык, неспособный выполнять функцию коммуникации... Претензия вообще довольно забавна: представьте, что нерусский человек будет отказываться воспринять выражение «пробили склянки» как описание корабельного действия, приставать со всеми прочими значениями слова «склянка» и неприменимостью их к кораблям и возмущаться бедностью русского языка... Самое забавное, что претензия ваша по логике не может быть адресована мне или конкретному человеку - потому что я или другой человек просто разъясняем, как оно есть. То есть вашу претензию к языку вы предъявляете лично мне. Да, это действительно глупо.

Я тоже зарекалась. Ибо ваша неспособность понять незнакомое и принять непонятное поистине патологична а своих масштабах. Так что да, дольше мусолить это бессмысленно.