Просмотр одиночного сообщения
Old 25-01-2020, 13:04   #316
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,346
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Vnik
Ну давайте на моем примере.
Я владелец юр. лица. И я оказываю услуги, как юр. лицо, разным большим фирмам. Напрямую с конечным заказчиком я не работаю. Оплата со счета их большой фирмы на счет моей маленькой фирмы.
Вот я кто по американской терминологии? Разве не тот же Independent contractor? Нет? А тогда кто?
А если да, то почему вы пишите: "Independent contractor - это не фирма, а человек."?

Напомню, что я лишь первоначально задал вопрос, который звучал примерно так: "Почему на русскоязычном сайте не называть вещи по русски? То есть вместо Independent contractor не написать по русски - субподрядчик?"

Про выделенное - я так написала, потому что мы изначально говорили о человеке, а не о фирме. Я полагала, что по этой причине писать «В НАШЕМ ДАННОМ КОНТЕКСТЕ contractor это человек, а не фирма», будет излишне и даже оскорбительности по отношению к вам - как будто вы не в состоянии понять очевидного, и вам это надо отдельно разжевывать. А оскорблять вас я, естественно, не собиралась.

Почему не написать субподрядчик - 1. Потому что independent contractor это не всегда субподрядчик. 2.Потому что субподрядчиком может быть и фирма, а в нас разговор был об индивидуальных людях. 3.Потому что в определённых сферах доминирует терминология определенного языка - например, ИТ английский, мода французский, судоходство голландский - прямых и точных соответствий которой в русском языке либо нет, либо она людям в этой сфере незнакома, и сложилась общепринятая практика употребления слов именно того языка, во избежание путаницы, как раз как с этими вашими субподрядчиками.

P.S. Субподрядчик по-английски subcontractor.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием