Цитата:
|
Сообщение от sineemore
Деловой язык точным быть должен и понятным. Там цветистость не предполагается.
|
Совершенно с вами согласен. В деловом языке не должно быть домысливаний, контекстов, аллегорий, омонимов и пр. Каждое слово должно иметь точное, определенное значение. А каждому значению, событию, предмету должно соответствовать одно определенное слово.
А то начинается: "Я не это имела ввиду", "Вы не понимаете моих мыслей" и пр.
Цитата:
|
Сообщение от sineemore
А Вы разве знаете английский, чтобы о нем судить?
|
Можно подумать, вы его знаете на уровне носителей...
|