Цитата:
|
Сообщение от Juzu
В моём переводе учитывается, что в финском обязательно присутствие глагола, а в русском глагол можно опустить.
|
В Вашем переводе, в финской интерпретации, подразумевается, что люди что-то делали вместе - « ходили в кино, театр, читали книгу и им было интересно»(что уже было и есть совместные действия).
|