Suomen kieli ei ole poikkeuksellisen vaikea oppia, vaikka niin luullaan
И там в комментах интересное предложение приводят, которое строится на основе всего одного слова
"Kun tuntee yhden sanan, tuntee monta: " Kirjailija kirjoittaa kirjaa kirjastossa.
Englannissa täytyy osata neljä täysin eripohjaista sanaa tähän (an auther writes a book in a library)"
Хотя да, там дальше мнения разделяются...
Я просто утром подумала, что вот наше обращение после праздников к кому-то "ну ты как? отошёл?" тоже пришлось бы "расшифровывать"
Ну как?
Все отошли?
К встрече Нового Года готовы?
|