Просмотр одиночного сообщения
Old 11-01-2006, 23:05   #10
MoNoKiNi
Registered User
 
Аватар для MoNoKiNi
 
Сообщений: 5,988
Проживание:
Регистрация: 29-08-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

Цитата:
Сообщение от Канарейка
Дело привычки, мне так кажется...
Просто никого не удивляет, что в Финляндии фильмы дублированы на финский язык...

Кстати, многие кинокритики придерживаются того мнения, что фильмы надо субтитрами сопровождать, а тексты актеров должны быть на оригинальном языке, потому что интонации составляют так же не малую долю актерского мастерства и режиссуры. Хотя я не представляю, как можно следить за текстом и за игрой актеров....


Можно! Мне так даже намного больше нравится Согласна с критиками на все 100%

-----------------
"Just smile and wave, boys. Smile and wave. "
 
0
 
0
    Ответить с цитированием