Цитата:
|
Сообщение от Канарейка
Дело привычки, мне так кажется...
Просто никого не удивляет, что в Финляндии фильмы дублированы на финский язык...
Кстати, многие кинокритики придерживаются того мнения, что фильмы надо субтитрами сопровождать, а тексты актеров должны быть на оригинальном языке, потому что интонации составляют так же не малую долю актерского мастерства и режиссуры. Хотя я не представляю, как можно следить за текстом и за игрой актеров....
|
Можно! Мне так даже намного больше нравится  Согласна с критиками на все 100%
-----------------
"Just smile and wave, boys. Smile and wave. "
|