Цитата:
|
Сообщение от Haha
1. Во всех европейских странах не было такого отношения к знанию иностранного языка, которое было в СССР (знающий иностранный язык - потенциальный шпион). Европейцы дочтаточно давно стали англоговорящими, хотя бы "со словарем". Плюс еще раз: дублирование дороже титров. А "Кино - важнейшее из искусство (в условиях безграмотности населения)"В.И.Ленин - лозунг, актуальный для СССР, не для Европы. Или вы говорите о необходимости дублировании американских фильмов для англичан? 
2. Про Штаты: а вы уверены, что в Штатах знают французский или итальянский кинематограф "оооочень много людей"? У них там своего кина навалом... 
|
1.что то я про знания языка как то не врубилась. причем здесь, простите, ето, когда титры на родном языке??? (а что, можно язык по титрам выучить?  )
2. Я там 1,5 года жила и мы смотрели ДАЖЕ финские фильмы в КИНОТЕАТРАХ. поетому говорю с уверенностью. плюс испанское, русское, шведское и британское. и они все равно с титрами, а не дублированы.
3. по моему вы все таки не обьяснили мои вопросы.
|