Цитата:
|
Сообщение от Haha
1. Во всех европейских странах не было такого отношения к знанию иностранного языка, которое было в СССР (знающий иностранный язык - потенциальный шпион). Европейцы дочтаточно давно стали англоговорящими, хотя бы "со словарем". Плюс еще раз: дублирование дороже титров. А "Кино - важнейшее из искусство (в условиях безграмотности населения)"В.И.Ленин - лозунг, актуальный для СССР, не для Европы. Или вы говорите о необходимости дублировании американских фильмов для англичан? 
2. Про Штаты: а вы уверены, что в Штатах знают французский или итальянский кинематограф "оооочень много людей"? У них там своего кина навалом... 
|
Добавлю "отсебятину", если позволите:
В СССР с его режимом многие фразы капиталистов можно было передублировать на нужные социалистические фразы, тем самым создав нужный настрой от просмотра того или иного фильма... С титрами такой номер не проходит.
|