Цитата:
|
Сообщение от Lumikinos
а что вы скажете на то, что почти во всех европеиских странах сложилась традиция титров? или что в Штатах, где живет оооочень много людей и все ходят в кино, как-то обходяться без дублирования? почему там, например, не дублируют?
1.что то я про знания языка как то не врубилась. причем здесь, простите, ето, когда титры на родном языке??? (а что, можно язык по титрам выучить?  )
2. Я там 1,5 года жила и мы смотрели ДАЖЕ финские фильмы в КИНОТЕАТРАХ. поетому говорю с уверенностью. плюс испанское, русское, шведское и британское. и они все равно с титрами, а не дублированы.
3. по моему вы все таки не обьяснили мои вопросы.
|
Мне казалось, я ясно изъясняюсь... но попробую еще раз.
В европейских странах сложилась "традиция титров", потому что это 1. дешевле дублирования; 2. многие европейцы (почти вся молодеж) владеют английским - основным языком голливудского кино (которое вытесняет в Европе кино национальное), поэтому титры на родном языке для европейского зрителя лишь подспорье возможное, а полное дублирование - только для малышей (как у финнов); 3. В Штатах титры: а). дешевле; б). ну реже они смотрят европейское кино, ну сами они, американские киноведы, об этом пишут, так чего им тратиться на диблирование, см. пункт а)...
|