Цитата:
|
Сообщение от По-душка
Maxa vastasi jo ensimmäiseen kysymykseen. Se on обороноспособность.
|
Hassua, että vastasin oikein, vaikka tarjosinkin vastaukseksi tuon vastakohtaa eli puolustuskyvyttömyyttä, eikös se olisi обороно неспособность?
Enkä minäkään tuota vastausta itse löytänyt, vaan muistin jostain joskus lukeneeni/kuulleeni.
Цитата:
Щекощющий ei ole superlatiivi vaan partisiippi ja sen oikea muoto on щекочущий.
Hyvä yritys kuitenkin.
|
Sanokaas te suomen kieltä vähän vähemmän tuntevat, että mikä on kutiavan superlatiivi monikossa.
Minäkin pidän sanaleikeistä. Siihen liittyen yksi juttu, jota kaipaan Suomesta on Uutisvuoto-ohjelma ja muut verbaalisesti mielenkiintoiset tv- ja radio-ohjelmat. Enkä nyt puhu mistään Idolseista tai Big Brothereista.
Tuohon sanoilla leikkimiseen littyen muistan hauskan kielikömmähdykseni vuosien takaa. Olin jälleen Pietarissa perheessä, jossa kaikki lapset olivat tyttöjä, silloin teini-ikäisiä. Keskusteltiin teepöydässä kaikenlaista venäjäksi. Vaikka huonosti kieltä osasinkin, satuin sanomaan jotain mitä muut pitivät hauskana ja nokkelana. He sitten kysyivät, olinko itse keksinyt sen. Kerroin, että kyllä varmaan ja lisäsin, että koska kielet kiinnostavat minua, nautin myös niillä leikkimisestä. Sanoin jotenkin "мне нравится играть языками". No, siitäkös tytöt alkoivat nauraa ja kiusata minua asialla. Sen johdosta oli hauskaa monta kertaa vielä vuosienkin päästä.
En sanonut "играть словами", koska nimenomaan tarkoitin leluina kaikkia kieliä, joita vähän osaan tai opiskelen. No, se omalla äidinkielellään leikkiminen (tai sen sanoilla) on tietysti helppoa, mutta vieraan kielen kohdalla vaatii jo taitoa, kokemusta ja lahjakkuutta.
|