Цитата:
|
Сообщение от Uma70
Не ужасайтесь и не огорчайтесь! Теперь, когда вам придется постоянно ездить через границу, нужно быть закаленной, как сталь. Это уже навсегда! Нужно себя готовить психологически!
А с написанием фамилии, расстраиваться не нужно. В русских ОВИРовских паспортах, обычно используют так называемую французскую транскрипцию (как до революции 1917 года. В МИДовских паспортах, говорят, пишут уже более современную английскую, которой пользуются и в Финляндии при написании иностранных фамилий.
Изменить это положение или как-то повлиять, практически невозможно. Потому получается так, что в русском паспорте написание фамилии одно, а в местных документах совсем другое.
|
Да, уже навреное, три года как во всех загранпаспортах применяется английская транслитерация фамилий и имен. Я получала свой паспорт (обычный не мидовский) еще в 2004 году, уже тогда была английская транслитерация.
|