Просмотр одиночного сообщения
Old 17-05-2006, 19:23   #388
Wellwalker
Превед финчеги!
 
Аватар для Wellwalker
 
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Короче, "панорамный поезд" - это очень неудачный перевод, хотя если посмотреть в Яндексе используется турагентствами во всю. Панорамный - это нечто создающее панораму или являющийся частью панорамы. Поезд же ее не создает, с поезда ее можно обозревать. Так что обзорный поезд походит лучше, а экскурсионный поезд подходит лучше всего. А то что экскурсии обзорные - это и так, наверняка, понятно из текста.

Мать-рабочая или мать-работница, поддерживаю, адекватный перевод. Памятник в стиле реализма, название на финском у него также вполне кондовое.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием