И как раз в апреле столнулись с тойже проблемой только в Эстонии
в свидетельстве о браке у нас с женой стоит Veselyev и Veselyeva
в паспорте у меня написано Veselyev а жене в консульстве написали Veselieva и сказали что это английское написание единственно что удалось от них добится это штампа
что в французкой транскрипции пишется Veselyeva а здесь написанно что с точностью да наоборот
http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm
|