Цитата:
|
Сообщение от PearLinShell
Мы как только переехали, у младшего была манера старшего ПаШка звать, а поскольку он букву Ш не выговаривал, а говорил С, пришлось запретить ему брата так называть. 
|
Класс! Да у детей и с родным языком такие конфузы случаются... мы племяшку просили при гостях на кухню не проситься, потому как в её исполнении это поначалу звучало как "падём на ху"  сейчас кухня почему-то звучит, как "кутка", потому не все сразу понимают, что речь идёт не о куртке.  Хотя странно, она же уже большая и слышит, что слова звучат не так... наверное, привычка... также, как вместо "бегемот" у нас уже давно и принципиально - "гаминот".
|