Цитата:
|
Сообщение от DIK
Не убеждай меня, всё-таки кой-чего я по англицки улавливую, и разницу между написанным и голосом я замечаю (в смысле пропадания целых фраз иногда), просто ты уже вообще титры не читаешь!
Для сравнения посмотри русский фильм ("Кукушка", "Особенности национальной охоты" и т.д.) с титрами, уверяю переплюёшься...
|
смотрела. не плевалась. все было ок
зато от "розовой пантеры" плевалась и очень жалею что потратила полдня да еще и ушла с гловной болью. кошмарный громкий дубляж сверх англ.голосов.
да и смысл титров не переводить слово в слово- а смысл. поэтому еще раз- краткость- сестра ТАЛАНТА....
|