Просмотр одиночного сообщения
Old 18-09-2006, 23:05   #149
kisumisu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от DIK
Не убеждай меня, всё-таки кой-чего я по англицки улавливую, и разницу между написанным и голосом я замечаю (в смысле пропадания целых фраз иногда), просто ты уже вообще титры не читаешь!
Для сравнения посмотри русский фильм ("Кукушка", "Особенности национальной охоты" и т.д.) с титрами, уверяю переплюёшься...

смотрела. не плевалась. все было ок
зато от "розовой пантеры" плевалась и очень жалею что потратила полдня да еще и ушла с гловной болью. кошмарный громкий дубляж сверх англ.голосов.
да и смысл титров не переводить слово в слово- а смысл. поэтому еще раз- краткость- сестра ТАЛАНТА....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием