Тогда наверное с переводчиком. :smile: Но смотрите сами. У меня такой случай был на уроке вождения, что я сказала не тутка, а лутка. Eilen tossa mutkassa oli poliisin lutka. Перевод - вчера на этом повороте была полицейская шлюха. А надо было сказать тутка, что означает радар. Видели бы вы реакцию препода.
