|
заметил (и не только в финляндии), что надписи на русском не отличаются особой вежливостью. За примером далеко идти не надо. Когда финский кпп торфяновский был в деревянном сарайчике, там висела бумажка на трех языках. По английски что-то вроде "please do not cross the the line", что-то там по фински и "линию не переступать". Подобное отмечал не только в финии.
В тему. Вспомнил статейку в МК где рассказывалось о детях беспризорниках, попавших "по обмену" на месяц в немецкий интернат. Так вот, когда наши детки стали там курить, бедные бургеры воспитатели не знали что и делать. Все их попытки сказать на ломаном русском что мол курить запрещено не привели к успеху. Тогда воспитатели позвонили своим российским коллегам и объяснили ситуацию. Они долго не могли понять, почему от фразы "курить будешь дома" дети белели и сигареты у них сами выпадали изо рта.
|