Цитата:
|
Сообщение от Radogost
А с финским и того хуже? Как раз по-фински всегда написано резко и без лишних соплей. А когда русскоязычный кадр (который совершенно не знаком с теорией переводов, и пытается перевести дословно) эти дела переводит, то получается очень резко для нежных россиян.
|
а откуда берутся сопли в английском варианте? (с финским понятно, я слышал там вообще "please" нет)
|