Цитата:
|
Сообщение от ЮЛИКА
Да тогда ерунда получается,что люди когда любят без слов друг друга понимают.И из фильма ничего не процитируешь и не каждую фразу поимет.Это хорошо ,когда фин русским владеет ,а если нет,мне всю "Кавказкую пленницу"на финскии придется переводить=)Да неполноценное какое-то общение получается,и как с этим бороться или просто смириться?
|
Так я в прошлом году обе серии "Иронии судьбы" на английский перевела и ничего со мной не случилось. Фильм мужу очень понравился. Вполне себе полноценное общение, мы вот общаемся по английско-финско-русски и ни у кого из нас нет ощущения, что-то не так.
|