Цитата:
|
Сообщение от Virtanen
Хорошо.Если Вы такой умный(ая) и хорошо знающий(ая) финский язык,то что-же Вы не дали правильного перевода этого слова,если я написал чушь ?
|
Поверьте, что здесь не надо ума, а просто знание языка. А palveluyksikö подразумевает группу людей, занимающихся одним делом, а каким- это уже действительно в контексте.
например:
Palveluyksikön tehtävänä on tukea ja ohjata laitoksen hallintotoimintoja. Se keskittyy talouden, henkilöstöhallinnon ja tietotekniikan tuki- ja kehittämispalveluihin siten, että laitoksen toiminnalle asetetut tavoitteet voidaan saavuttaa. Johtoryhmän posti ja sihteeritehtävät hoidetaan palveluyksikössä.
Что в переводе:
Задачей "palveluyksikö"( т.е. отдела учреждения) является поддерживать и направлять деятельность правления учреждения. Он ( отдел) концентрирует хозяйственную, управленческую и техническую поддержку и развитие так, чтобы можно было достигнуть установленные учреждению цели. Почту и обязанности секретаря руководящего состава обеспечивает "palveluyksikö".
Вот приблизительно так.
|