Просмотр одиночного сообщения
Old 16-12-2006, 17:49   #5
vikulja
девушка с претензиями
 
Аватар для vikulja
 
Сообщений: 2,792
Проживание:
Регистрация: 12-05-2003
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от malinka331
Как Вы думаете, правильно ли будет перевести данное предложение на русский так и смысл при этом верный :Yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmän talletettujen tietojen mukaisiksi.
Вышеназванные сведения удостоверены соответствующими внесенным в регистр населения Финляндии сведениям.


падежи-то не путаем.. а то смысл теряется

вышеназванные сведения/данные будут проверены по занесённым в регистр населения данным

-----------------
случаюсь здесь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием