Просмотр одиночного сообщения
Old 16-12-2006, 20:47   #1
malinka331
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Языковой перевод текстов законов. Ликбез.

На мой взгляд, не владеющим в совершенстве финским языком русским, не просто тексты постановлений перевести и соответственно понять их. Может у Вас есть желание осветить этот момент в понимании текстов законов имеющейся информацией по" добыванию " информации из словарей или других источников. Вот например здесь в "Выписке из регистра населения" понятие VÄESTÖTIETOASETUS мне не ясно до конца. Asetus-это постановление, tieto-сведения,väestö-население. Как же соединить это в одно юридически правильное понятие -väestötietoasetus.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием