Просмотр одиночного сообщения
Old 01-02-2007, 11:37   #15
Apollon
Dreamer...
 
Аватар для Apollon
 
Сообщений: 4,088
Проживание: Vantaa
Регистрация: 05-03-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Очередник
Но когда знаешь, что был лучше вариант дубляжа, поделкой уже нет желания наслождаться.
Согласен. Это даже и не только качества звука касается, а именно перевода. Один и тот же фильм будет восприниматься совсем по иному, если смотреть его в двух разных переводах...


Цитата:
Сообщение от pofigist
Apollon

Точно! Раньше вообще чувак гнусавым голосом все иностранные фильмы озвучивал и ниче нормально было. Даже привык.
Ага! Еще тогда запись частенько шла из зала, и был слышан чей-то шепот, смех, звук шуршащего фантика... А потом иногда камера вообще куда-то вниз или вверх сползала! И ничего! Все было в кайф!

-----------------
«Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать.»
 
0
 
0
    Ответить с цитированием