Цитата:
|
Сообщение от Fiksy
Очень много ляпов в книге
За профессию стыдно.
|
Могу себе представить. Коли я, которая от переводов, да и вообще от филологии ну ооооочень далека, так... читательница....  "спотыкаюсь", то каково профессиональным переводчикам такие "ляпсусы" читать?
В этой книге так много всяких описаний специфических запахов, методов изготовления, парфюмерных терминов.... Но после того как сталкиваешься с тем, что такое элементарное слово как virgin вызывает такие "потуги", то поневоле задумываешься - а каким же образом весь остальной перевод соответствует подлиннику? 
|