Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 13-05-2009, 13:02   #1
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
апостиль в питере

нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 14:50   #2
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Востания 6,делается(делалось) в тот же день...цены больше не знаю,они меняются
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 16:04   #3
Карусель
Нас всегда двое..
 
Аватар для Карусель
 
Сообщений: 5,755
Проживание:
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит


Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 17:54   #4
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Карусель
Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...


нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:06   #5
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..

Потому что официальные переводчики заверяют здесь персоональной печатью и как показала практика -здесь этого достаточно бывает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:19   #6
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:30   #7
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?

что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:56   #8
irina-uu
Registered User
 
Аватар для irina-uu
 
Сообщений: 644
Проживание:
Регистрация: 20-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

Как же можно в России ставить апоститиль на Финский документ?????????
Апостиль-это подтверждение подлинности данного документа.
Страна, которая документ выдала, для других стран, подтверждает его подлинность.

-----------------
обидчивая
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:56   #9
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. Апостиль ведь нужен для того, чтобы документ считался легальным вне страны, выдавшей его (в данном случае Финляндии), и выдаётся опять-таки в той же самой стране уполномоченным органом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 12:39   #10
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. .

похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 12:50   #11
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Cool

Цитата:
Сообщение от vauva1
похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет вираллинен кäнтäйä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...

Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?Не понимаю...Если документ-свидетельство о браке-поищите старые темы-выкладывали там перевод и апостиля и свидетельства
насчет конторы-не знаю....все делала на Восстания 6 и была очень довольна
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 13:15   #12
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...

ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 19:56   #13
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
Цитата:
Сообщение от Hnu
ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.

Конечно бред.
Но бред существует только от того, что автор темы не знает сущность понятия термина "апостиль"
Если лень автору заглянуть в поисковик, то апостиль "штампует"(выдаёт) на документ только та "контора", которая его и выдала.

Апостиль на перевод это бред в двойном размере( не путать с переводом апостиля)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:47   #14
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
[QUOTE=Anne1]Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?

для русских нужен перевод финского документа...

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:51   #15
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.

киитос что просвятили

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:52   #16
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
[QUOTE=Anne1]Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?

для русских нужен перевод финского документа...


Обьясняю пошагово...берется финский документ+финский апостиль к нему(ежели онный положен)....в России в официальной конторе переводится документ+апостиль....обычно в официальной конторе по переводам под боком имеется и нотариальная контора,коия нотариально закрепляет перевод+апостиль....на финский документ апостиль может быть выдан/поставлен ТОЛьКО в Финляндии
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2009, 12:30   #17
Gjuzel
Registered User
 
Аватар для Gjuzel
 
Сообщений: 37
Проживание:
Регистрация: 29-08-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Как делали мы

В прошлом году нам требовался апостиль (свидетельства о рождении моего старшего сына), муж поехал в Питер. Сначала он зашел на Восстания, 6. Но там сказали, что для Финляндии и Швеции (и еще какой-то страны) апостиль действителен только тот, который делается на Таврической улице. Там специальная контора, прием 2-3 раза в неделю, делают документ за неделю. Мужу удалось уговорить (именно, уговорить, а не взятку дать) сделать за день. Нас время поджимало. Они пошли навстречу, сделали на следующий день. (Мало ли кому наш опыт пригодится).

-----------------
Я счастливый человек, чего и Вам желаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2009, 13:45   #18
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2009, 13:49   #19
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Anne1
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль

По-моему, Gjuzel совсем о другом писала - она не переводила, а брала апостиль на российский документ.

Правда, странно как-то... неужели апостили бывают разными для разных стран???

Погуглила: похоже, что да...

Последнее редактирование от Hnu : 27-05-2009 в 13:57.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2009, 23:08   #20
jnevala2
Registered User
 
Сообщений: 93
Проживание:
Регистрация: 26-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
апостиль

Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2009, 23:24   #21
grey eyes
Пользователь
 
Аватар для grey eyes
 
Сообщений: 392
Проживание:
Регистрация: 16-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от jnevala2
Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)

У вас что брак только в России зарегестрирован? если он в Ванта подавал в магистрат туда и идите! нафига вам апостиль из россии???если и в финляндии вы зарегистрированы!
А если муж сейчас приставится, ох и набегаетесь Пока он живой узнайте у него ВСЮ инфо!
Не путайте апостиль и нотариально заверенный перевод. Апостиль ставится не в переводческом агенстве!!! а в официальном органе (типа ЗАГС, МИНОБРАЗОВАНИЕ,Архив и тд.) которое ставя апостиль подтверждает,что ваша бумажка не липовя
Кстати апостиль недешевое удовольствие! могут 100 евро попросить. А Маистратти за все справки что то около 4 еуро берет

-----------------
trying to escape from the prison of betrayal
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2009, 23:25   #22
mosthappy
Registered User
 
Аватар для mosthappy
 
Сообщений: 89
Проживание:
Регистрация: 02-01-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Во-первых, это смотря куда Вам это предъявлять, всё от их требований зависит, ставят апостили и на оригиналы и на копии документов(я сама лично ставила), но в Российских учреждениях ничего не знают об этом, я и в Питере, и в Москве, и в Красноярске апостили ставила, пришлось. Так в России чиновники говорят, что у нас с Финляндией упрощенная процедура представления документов. Я понимаю одно, что не важно апостиль на копии,заверенной, стоит или на оригинале, это равноценно. Просто не каждый орган правомочен на оригиналы сейчас апостили ставить,я , как поняла, эту процедуру сейчас заменяют проставлением на копии, мне ставили с боем в прошлом году.

-----------------
В радости вы несете радость миру.
В боли вы несете миру боль.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 24-06-2009, 23:39   #23
denis.suomi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от jnevala2
Скажите ,пожалуйста,где надо ставить апостиль на свидетельстве о браке? У меня есть нотариально заверенный перевод свидетельства с апостилем.Но в конторе в Питере (кто знает на Восстания),в которой делали перевод ,сказали,что на само свидетельство они не ставят апостиль.И чтобы я сама его поставила где-то в другом месте.А надо ставить апостиль на само свидетельство или достаточно нотариально заверенного перевода с апостилем? И еще в Финляндии перед получением ПМЖ и хенкилетуннуса мой муж делал перевод и подавал наши доки в Вантаа в магистрат. Потом мы переезжали несколько раз в разные города ,последний был Хамина.Так вот нужно мне идти за справкой о браке в магистрат Вантаа или в любой другой можно(например там,где буду снимать жилье)


Апостиль http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90... 8%D0%BB%D1%8C
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2009, 09:21   #24
jnevala2
Registered User
 
Сообщений: 93
Проживание:
Регистрация: 26-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
У меня такой же апостиль,как и в W.А удовольствие это действительно не дешево. Мы с мужем поженились в России 15 лет назад,потом жили в Вантаа ,где муж перевел наше свидетельство о браке и подавал в какой-то приход церковный ,где я какие-то бумажки писала.Помню,что очень удивилась,когда меня спросили о вероиповедании,мол какой брак ,если разная вера,то брак в церкви не регестрируется и он считается хоть и официальным,но гражданским.Я так и поняла тогда,что это вроде и есть магистрат.А у нас в России все иначе,главное штампик,а церковь дело второе.А потом мне быстро дали все эти пюсюва и хенкилетуннус,правда в другом городе.А вот все же куда мне за справкой ентой ...в магистрат Вантаа или по последнему месту регистрации?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2009, 09:35   #25
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,458
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Репутация: 10
главный вопрос: ЗАЧЕМ?? Ты собираешься легализовывать брак в Парагвае ? Если ты имеешь дело только с Финляндией и Россией, при том что и там и там государство знает о твоём браке, то зачем апостиль?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2009, 16:58   #26
grey eyes
Пользователь
 
Аватар для grey eyes
 
Сообщений: 392
Проживание:
Регистрация: 16-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от jnevala2
У меня такой же апостиль,как и в Щ.А удовольствие это действительно не дешево. Мы с мужем поженились в России 15 лет назад,потом жили в Вантаа ,где муж перевел наше свидетельство о браке и подавал в какой-то приход церковный ,где я какие-то бумажки писала.Помню,что очень удивилась,когда меня спросили о вероиповедании,мол какой брак ,если разная вера,то брак в церкви не регестрируется и он считается хоть и официальным,но гражданским.Я так и поняла тогда,что это вроде и есть магистрат.А у нас в России все иначе,главное штампик,а церковь дело второе.А потом мне быстро дали все эти пюсюва и хенкилетуннус,правда в другом городе.А вот все же куда мне за справкой ентой ...в магистрат Вантаа или по последнему месту регистрации?

Автор сколько вам лет?
Вам какая справка и для чего нужна? Что вы в браке? эта инфо о вас есть и в полиции и в маистратти, иначе у вас бы не было лупы. Не нужен вам апостиль!

-----------------
trying to escape from the prison of betrayal
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-09-2009, 11:35   #27
kirja
Пользователь
 
Аватар для kirja
 
Сообщений: 124
Проживание:
Регистрация: 15-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Апостиль

Здравствуйте,ув.форумчане! Может,кто подскажет ,можно-ли сделать апостиль свид.о рождении в Пярну в Эстонии,или надо ехать в Таллинн. Паспорт российский загран.А может, можно в российском консульстве в Хельсинки.Cпасибо,если подскажете что-нибудь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 11-09-2009, 15:34   #28
Tuhkimo
Пользователь
 
Аватар для Tuhkimo
 
Сообщений: 418
Проживание: Hyvinkää
Регистрация: 11-09-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Апостиль нужно ставить в стране выдачи свидетельства о рождении или в консультве этой страны в Финляндии.

-----------------
Бойтесь своих желаний - они сбываются...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2009, 12:00   #29
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2009, 12:46   #30
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,942
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? ))


Да так и сказать, слово это международное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 19:18   #31
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 20:51   #32
Topik
Пользователь
 
Аватар для Topik
 
Сообщений: 8,721
Проживание:
Регистрация: 24-07-2003
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от V-Max
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?

http://www.maistraatti.fi/
Julkinen notaari
Apostille-todistus 10 euroa

-----------------
Покупайте землю — ведь её уже больше никто не производит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 22:09   #33
bigboss
Registered User
 
Сообщений: 703
Проживание: Helsingfors
Регистрация: 03-08-2009
Status: Offline
Репутация: 0
апостиль + нотариально заверенный перевод на финский или английский. до 1 марта сего года перевод был не обязателен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 22:48   #34
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо. А как быть, если место рождения очень далеко и свидетельство о рождении взрослого человека утеряно? Кто-то сталкивался с подобным? Есть ведь паспорт, другие документы... Так ли оно обязательно? Или все-таки обязательно нужно будет пытаться его восстановить? Хотя предупредили, что это может занять более полугода со всеми запросами....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:32   #35
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
все оригинальные документы не на русском языке заверяются апостилем, потом переводятся и апостиль тоже.

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:36   #36
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
apostil zaverjaet podlinnost' dokumentov!!!

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:37   #37
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
а у вас требуют свидетельство о рождении?

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 09:07   #38
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 11:06   #39
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
delali rebenku ne tak davno vse dokumenty, nikakogo svidetelstva o rozdenii (krome detskogo) ne trebovali. Tolko kopiju s russkogo pasporta so stranicy gde postavlena propiska. Ja daze ne znaju gde moe svidetelstvo nahoditsa

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 23:12   #40
Antaa
Пользователь
 
Сообщений: 490
Проживание: Espoo
Регистрация: 08-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
))




тоже интересуюсь, может кто знает?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-07-2010, 12:16   #41
Meha
MEHAuser
 
Аватар для Meha
 
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от V-Max
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.

в Турку в магистрате требуют и сейчас и 3 года назад.

-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 12:00   #42
jnevala2
Registered User
 
Сообщений: 93
Проживание:
Регистрация: 26-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 12:55   #43
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от jnevala2
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.

Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:00   #44
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Smile

Цитата:
Сообщение от Hnu
Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.



апостиль могут поставить тут на всё , даже на бумажку написанную от руки на непонятном языке . вопрос потом - перевести финский апостиль на "свой" язык .
а в остальном - верное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:10   #45
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от federajj
апостиль могут поставить тут на всё

Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:13   #46
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Smile

Цитата:
Сообщение от Hnu
Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.


ну так то да

короче, вопрошающий , если Вам нужен апостиль для пользования в Фи , идёте в магистрат , платите 10 (или 14..) евро в кассу , ждёте минут 5 и будем Вам счастье
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 14:21.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно