Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 13-05-2009, 13:02   #1
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
апостиль в питере

нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 14:50   #2
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Востания 6,делается(делалось) в тот же день...цены больше не знаю,они меняются
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 16:04   #3
Карусель
Нас всегда двое..
 
Аватар для Карусель
 
Сообщений: 5,755
Проживание:
Регистрация: 01-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит


Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 17:54   #4
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Карусель
Ул. Восстания 6

Вам перевод для Фин нужен?
Если да, то русский док. для Финляндии просто отдаете офицальному "virallinen kääntäjä" переводчику здесь и никакой апостиль не нужен...


нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:06   #5
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен для русских. перевод с финского на русскии
и почему это апостиль не нужен..

Потому что официальные переводчики заверяют здесь персоональной печатью и как показала практика -здесь этого достаточно бывает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:19   #6
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
нужен перевод с финского на русскии и апостиль..
подскажите где в питере делается и сколько стоит

Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:30   #7
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Апостиль на перевод или на что? Может, сначала апостиль на финский документ, а потом уже нотариально заверенный перевод всего этого?

что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:56   #8
irina-uu
Registered User
 
Аватар для irina-uu
 
Сообщений: 644
Проживание:
Регистрация: 20-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

Как же можно в России ставить апоститиль на Финский документ?????????
Апостиль-это подтверждение подлинности данного документа.
Страна, которая документ выдала, для других стран, подтверждает его подлинность.

-----------------
обидчивая
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2009, 18:56   #9
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
что то путаница начинается....
документ финскии перевожу на русскии все вместе скрепляется и ставится апостиль.в финке не успеваю сделать .буду делать в питере.спасибо за ответы

Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. Апостиль ведь нужен для того, чтобы документ считался легальным вне страны, выдавшей его (в данном случае Финляндии), и выдаётся опять-таки в той же самой стране уполномоченным органом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 12:39   #10
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Вы уверены, что правильно поняли последовательность действий? Что за документ? Обычно апостиль берётся на сам документ в оригинале, а потом уже документ с апостилем переводятся на русский язык и перевод нотариально заверяется. .

похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 12:50   #11
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Cool

Цитата:
Сообщение от vauva1
похоже говорим об одном и тоже...
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет вираллинен кäнтäйä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...
раньше финские документы переводили на бронницкои...знает кто существует эта контора еще...

Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?Не понимаю...Если документ-свидетельство о браке-поищите старые темы-выкладывали там перевод и апостиля и свидетельства
насчет конторы-не знаю....все делала на Восстания 6 и была очень довольна
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:47   #12
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
[QUOTE=Anne1]Чей то я не понимаю....апостиль-это отдельный документ о том что документ является законным и тот,кто его подписывал имеет на это право.если документ уже на финском-зачем нести к официальному переводчику?

для русских нужен перевод финского документа...

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 13:15   #13
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vauva1
здесь мне в финке сказали не поставим апостиль на документ если нет virallinen käntäjä.значит сначала перевести заверить у переводчика а потом апостиль..это в финке
а в россии может и так сделать посмотрим...

ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 19:56   #14
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
Цитата:
Сообщение от Hnu
ИМХО, бред какой-то. Апостиль ставится на сам документ, при чём здесь его перевод? В конце концов сам апостиль тоже нужно переводить и перевод заверять у нотариуса. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.

Конечно бред.
Но бред существует только от того, что автор темы не знает сущность понятия термина "апостиль"
Если лень автору заглянуть в поисковик, то апостиль "штампует"(выдаёт) на документ только та "контора", которая его и выдала.

Апостиль на перевод это бред в двойном размере( не путать с переводом апостиля)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2009, 20:51   #15
vauva1
Registered User
 
Аватар для vauva1
 
Сообщений: 92
Проживание:
Регистрация: 21-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
. В России невозможно поставить апостиль на документ, выданный в Финляндии.

киитос что просвятили

-----------------
вопрос к знающим.
знакомая вышла замуж за финна прожила с ним год получила следующую визу на 3 года.а он подал на развод.совместных детей нетючто нужно сделать чтоб остаться жить в странеюна данный момент она учиться на курсах туёвойматоймисто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2009, 13:45   #16
beges
Пользователь
 
Аватар для beges
 
Сообщений: 917
Проживание: Loimaa
Регистрация: 19-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-05-2009, 13:49   #17
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Anne1
На Восстания 6 больше не работают с Финляндией?Печально,я на них расчитывала в 2003 году перевод свидетельства о браке и апостиля+ нотариальная заверка онных были сделаны в тот же день и за весьма сьедобную сумму...и обслуживание понравилось...ех жаль

По-моему, Gjuzel совсем о другом писала - она не переводила, а брала апостиль на российский документ.

Правда, странно как-то... неужели апостили бывают разными для разных стран???

Погуглила: похоже, что да...

Последнее редактирование от Hnu : 27-05-2009 в 13:57.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2009, 12:00   #18
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-12-2009, 12:46   #19
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,942
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
И как в магистрате сказать "АПОСТИЛЬ"??? ))


Да так и сказать, слово это международное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 23:12   #20
Antaa
Пользователь
 
Сообщений: 490
Проживание: Espoo
Регистрация: 08-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Ёжик_в_тумане
и снова про апостиль...
официальный развод оформляла в Суоми, теперь хочу легализовать его в России.
Наверное нужен апостиль на свидетельство о разводе и потом перевести его на русский, и с ним в суд или в ЗАГС? кто нибудь проходил такую процедуру, может направить в нужное русло,что бы потратить наименьшее колличество времени на эту бюрократию...))
))




тоже интересуюсь, может кто знает?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 19:18   #21
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 20:51   #22
Topik
Пользователь
 
Аватар для Topik
 
Сообщений: 8,721
Проживание:
Регистрация: 24-07-2003
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от V-Max
И снова про апостиль. Может быть, в этой теме кто-нибудь подскажет нужно ставить апостиль на документы при переезде по корням на свидетельства о браке, рождении? Или достаточно просто нотариально заверенного перевода на английский/финский для представления в магистрат?

http://www.maistraatti.fi/
Julkinen notaari
Apostille-todistus 10 euroa

-----------------
Покупайте землю — ведь её уже больше никто не производит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 22:09   #23
bigboss
Registered User
 
Сообщений: 703
Проживание: Helsingfors
Регистрация: 03-08-2009
Status: Offline
Репутация: 0
апостиль + нотариально заверенный перевод на финский или английский. до 1 марта сего года перевод был не обязателен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:36   #24
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
apostil zaverjaet podlinnost' dokumentov!!!

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-07-2010, 22:48   #25
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо. А как быть, если место рождения очень далеко и свидетельство о рождении взрослого человека утеряно? Кто-то сталкивался с подобным? Есть ведь паспорт, другие документы... Так ли оно обязательно? Или все-таки обязательно нужно будет пытаться его восстановить? Хотя предупредили, что это может занять более полугода со всеми запросами....
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:32   #26
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
все оригинальные документы не на русском языке заверяются апостилем, потом переводятся и апостиль тоже.

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 07:37   #27
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
а у вас требуют свидетельство о рождении?

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 09:07   #28
V-Max
Пользователь
 
Аватар для V-Max
 
Сообщений: 293
Проживание:
Регистрация: 04-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2010, 11:06   #29
tanja233
Пользователь
 
Аватар для tanja233
 
Сообщений: 965
Проживание:
Регистрация: 08-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
delali rebenku ne tak davno vse dokumenty, nikakogo svidetelstva o rozdenii (krome detskogo) ne trebovali. Tolko kopiju s russkogo pasporta so stranicy gde postavlena propiska. Ja daze ne znaju gde moe svidetelstvo nahoditsa

-----------------
Самые главные вещи на свете - это не вещи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-07-2010, 12:16   #30
Meha
MEHAuser
 
Аватар для Meha
 
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от V-Max
В консульстве сказали, что нужно иметь на всех членов семьи. В магистрат мы еще не ходили, пока думаем как быть. Родственники и знакомые, которые уже давно живут в Финляндии тоже очень удивились - ни от кого не требовали. Ведь есть здесь люди, кто недавно переезжал. У всех ли спрашивали свидетельства о рождении взрослых? Ведь есть паспорта, свидетельства о браке, дипломы, водительские права в конце концов... Ну очень проблемно его восстанавливать за тридевять земель.

в Турку в магистрате требуют и сейчас и 3 года назад.

-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 12:00   #31
jnevala2
Registered User
 
Сообщений: 93
Проживание:
Регистрация: 26-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 12:55   #32
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от jnevala2
Скажите,пожалуйста,долго ли в Финляндии ставят апостиль на документы?И можно ли за один день поставить апостиль на несколько документов в Ф.? И вообще сколько примерно стоит апостиль в Ф.?
Спасибо.

Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:00   #33
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Smile

Цитата:
Сообщение от Hnu
Речь о финских документах? Тогда 10 евро стоит. Не уверена, касается ли это любых документов, но свои апостили получала в течение нескольких минут.



апостиль могут поставить тут на всё , даже на бумажку написанную от руки на непонятном языке . вопрос потом - перевести финский апостиль на "свой" язык .
а в остальном - верное
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:10   #34
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от federajj
апостиль могут поставить тут на всё

Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-08-2010, 13:13   #35
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Smile

Цитата:
Сообщение от Hnu
Я эт к тому, что всё нужно в правильном месте делать, а то деньги потратишь, а потом облом выйти может.


ну так то да

короче, вопрошающий , если Вам нужен апостиль для пользования в Фи , идёте в магистрат , платите 10 (или 14..) евро в кассу , ждёте минут 5 и будем Вам счастье
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Комбинированный вид Комбинированный вид
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 17:40.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно