Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 1.00. Опции просмотра
Old 29-07-2013, 11:13   #1
Tommikus
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 30-07-2012
Status: Offline
Репутация: 0
Апостиль на документы для Henkilotunnus

При получении henkilotunnus в магистрате запросили апостиль и перевод свидетельства о рождении и свидетельства о расторжении брака.

В России в бюро переводов предлагают три варианта:
- поставить апостиль на оригиналы плюс сделать нотариально заверенный перевод
- поставить апостиль на нотариальную копию документа плюс нотариально заверенный перевод
- поставить апостиль на нотариально заверенный перевод копии документа.

Подскажите, какой вариант правильнее сделать.
Спасибо за помощь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 11:15   #2
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Tommikus
При получении henkilotunnus в магистрате запросили апостиль и перевод свидетельства о рождении и свидетельства о расторжении брака.

В России в бюро переводов предлагают три варианта:
- поставить апостиль на оригиналы плюс сделать нотариально заверенный перевод
- поставить апостиль на нотариальную копию документа плюс нотариально заверенный перевод
- поставить апостиль на нотариально заверенный перевод копии документа.

Подскажите, какой вариант правильнее сделать.
Спасибо за помощь


Первый вариант единственно верный.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 11:27   #3
Tommikus
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 30-07-2012
Status: Offline
Репутация: 0
vappu, спасибо большое. Интересует, как это технически выглядит. Если на сво-во о расторжении брака его можно поставить на оборотную (чистую) сторону, то куда его поставить на свидетельстве о рождении советского образца - там для этого крупного штампа просто места нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 11:31   #4
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Tommikus
vappu, спасибо большое. Интересует, как это технически выглядит. Если на сво-во о расторжении брака его можно поставить на оборотную (чистую) сторону, то куда его поставить на свидетельстве о рождении советского образца - там для этого крупного штампа просто места нет.


К нему пришивают дополнительный лист.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 11:44   #5
Tommikus
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 30-07-2012
Status: Offline
Репутация: 0
огромное спасибо!)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 11:52   #6
alx_spb
Алкоголик.
 
Аватар для alx_spb
 
Сообщений: 516
Проживание: Бологое ©
Регистрация: 23-01-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Чтобы не было лишних трат, поставьте апостиль на подлинники, а перевод сделайте у сертифицированного переводчика уже в Финляндии. Перевод, сделанный в России, даже нотариально заверенный, не всегда устраивает чиновников в Финляндии.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 12:05   #7
Tommikus
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 30-07-2012
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо) Сейчас звонил в магистрат - даб говорят, что российские переводы не примут - нужно делать в Финляндии

PS - да, и сказали, что устроит апостиль на нотариальной копии - а это для меня спасение - за апостилем на оригинал св-ва о рождении пришлось бы ехать в г. Печору республики Коми)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 12:10   #8
Mikky
Пользователь
 
Аватар для Mikky
 
Сообщений: 5,377
Проживание: HKI
Регистрация: 28-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Tommikus
... что российские переводы не примут ...

Что то новое ..... переводил и заверял в Питере.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 12:13   #9
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Tommikus
PS - да, и сказали, что устроит апостиль на нотариальной копии - а это для меня спасение - за апостилем на оригинал св-ва о рождении пришлось бы ехать в г. Печору республики Коми)


Апостиль на копии удостоверяет, что копия сделана правильно, а не то, что документ является легитимным. Но да, многие органы принимают апостили копий, хотя придраться к этому можно запросто.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 12:18   #10
Mikky
Пользователь
 
Аватар для Mikky
 
Сообщений: 5,377
Проживание: HKI
Регистрация: 28-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vappu
Апостиль на копии удостоверяет, что копия сделана правильно, а не то, что документ является легитимным. Но да, многие органы принимают апостили копий, хотя придраться к этому можно запросто.

Лигитимность копии удостоверяет штамп нотариуса.
Например в паспорт нельзя ставить апостиль, только в наториално завереннуюю копию.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-07-2013, 12:09   #11
Mikky
Пользователь
 
Аватар для Mikky
 
Сообщений: 5,377
Проживание: HKI
Регистрация: 28-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Ставил апостиль на нотариально заверенную копию свидетельства + перевод. (Как то так)
Преимущество - не надо везде таскать с собой оригинал. Если вдруг потеряется то хрен восстановишь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Комбинированный вид Комбинированный вид
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 01:51.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно