Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Финансы, деньги, бизнес
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 22-04-2007, 21:03   #1
suominka
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 22-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
tulostili

Что означает tulostili? Подскажите, пожалуйста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:07   #2
Elena.
Умница и красавица :)
 
Аватар для Elena.
 
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
Репутация: 0
наверное здесь имеется ввиду счет, на который начисляют Вашу зарплату
то есть счет с доходами

наверное так...

-----------------
Со мной легко. Главное всегда и во всем со мной соглашаться
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:42   #3
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
неееее.... доходы-tulot,tulos-резул´тат. Знаю что значит,а сказат´ не могу по-русски. Ужас.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:47   #4
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
tulostili это из бухгалтерских терминов, точно так же как и tasetili
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:49   #5
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Mira
тулостили это из бухгалтерских терминов, точно так же как и тасетили


именно. а вместе они называются tilinpäätöstilit.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:54   #6
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Может быть эта бух. ссылка поможет: http://www.ratol.fi/~meluukko/perus...ekstiversio.htm
Кстати, tasetili - это баланс
А в tulostili отражаются все доходы и расходы за отчетный период. (по-русски я этот термин не знаю, к сожалению)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:57   #7
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Графиня
именно. а вместе они называются tilinpäätöstilit.


Ага оба эти счета балансовые
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 21:58   #8
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Mira
tulostili это из бухгалтерских терминов, точно так же как и tasetili



Типа- дебет/кредит

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:06   #9
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Типа- дебет/кредит


Типа, да, но эти термины и в финском будут звучать так же: debet ja kredit

tulostili - это бугалтерский документ, куда "сводятся" все доходы и расходы за отчетный период, а tasetili - балансовый отчет, в котором фиксируются собственные и заимствованные капиталовложения и некоторые другие бух. статьи.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:18   #10
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
tulotili - счет доходов
tulostili - текущий счет (счет, который идет в tuloslaskelma)
tasetili - балансовый счет (счет, который идет в tase)

tuloslaskelma - отчет о прибылях и убытках
tase - балансовый отчет
последние два являются основными документами годового финансового отчета (tilinpäätös)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:18   #11
suominka
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 22-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
tulostili

Спасибо большое за ответы!

Хотелось бы найти, как переводится на русский этот термин tulostili. Встретился он при переводе протокола в след. фразе:

5. Toimenpiteistä, joihin vahvistetun taseen mukainen voitto tai tappio antaa aihetta.
Tilikauden tulos – ...... ruplaa päätettiin kirjata tulostilille.

Перевела так:
5. Меры, которые согласно утвержденному бухгалтерскому балансу приводят
к прибыли или убыткам. Итог отчётного периода - .... рублей решили внести
???? (tulostilille).
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:35   #12
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
"книга учета доходов и расходов"???????
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:50   #13
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от suominka
Спасибо большое за ответы!

Хотелось бы найти, как переводится на русский этот термин tulostili. Встретился он при переводе протокола в след. фразе:

5. Toimenpiteistä, joihin vahvistetun taseen mukainen voitto tai tappio antaa aihetta.
Tilikauden tulos – ...... ruplaa päätettiin kirjata tulostilille.

Перевела так:
5. Меры, которые согласно утвержденному бухгалтерскому балансу приводят
к прибыли или убыткам. Итог отчётного периода - .... рублей решили внести
???? (tulostilille).

А может так?

5. О мероприятиях, принимаемых в связи с прибылью или убытком, соответствующим утвержденному балансовому отчету. Результат отчетного периода - (прибыль/убыток) в размере ... рублей решили занести на сводный счет.

Поясняю. Из балансового отчета видно, получила фирма прибыль или потерпела убытки за отчетный период. Исходя из этого решают, что делать с прибылью/убытками (например, могут решить выплатить дивиденды, если есть прибыль). В твоем случае, решили сумму занести на сводный счет, куда заносятся результаты предыдущих отчетных периодов.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:50   #14
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
tulotili - счет доходов
tulostili - текущий счет (счет, который идет в tuloslaskelma)
tasetili - балансовый счет (счет, который идет в tase)

tuloslaskelma - отчет о прибылях и убытках
tase - балансовый отчет
последние два являются основными документами годового финансового отчета (tilinpäätös)


tulostili - не может быть текущим счетом, ведь в нем отражаются данные о приходе и расходе за отчетный период.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 22:56   #15
MACTEP
 
Аватар для MACTEP
 
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
Мне кажется под финским значением "tulostili" можно иметь в виду как расчётный счёт(счёт, открываемый банками для юридических лиц) так и текущий счёт(счёт, открываемый банками для физических лиц). Смотря о ком идёт речь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:00   #16
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от По-душка
А может так?

5. О мероприятиях, принимаемых в связи с прибылью или убытком, соответствующим утвержденному балансовому отчету. Результат отчетного периода - (прибыль/убыток) в размере ... рублей решили занести на сводный счет.
.

Лучше все таки, как у тебя - о мерах...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:03   #17
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от MACTEP
Мне кажется под финским значением "tulostili" можно иметь в виду как расчётный счёт(счёт, открываемый банками для юридических лиц) так и текущий счёт(счёт, открываемый банками для физических лиц). Смотря о ком идёт речь.


Нет, это исключительно бухгалтерский термин и понимается однозначно.

Кстати, я нашла как его трактуют русские бухгалтеры. Это - сводный отчет о прибылях и убытках за отчетный период.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:07   #18
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Нет, это исключительно бухгалтерский термин и понимается однозначно.

Кстати, я нашла как его трактуют русские бухгалтеры. Это - сводный отчет о прибылях и убытках за отчетный период.

отчет о прибылях и убытках, как я уже писала, это tuloslaskelma. Не путать с tulostili. Tulostili - это бухгалтерский термин, но его перевод зависит от контекста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:11   #19
MACTEP
 
Аватар для MACTEP
 
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
Цитата:
Сообщение от По-душка
отчет о прибылях и убытках, как я уже писала, это tuloslaskelma. Не путать с tulostili. Tulostili - это бухгалтерский термин, но его перевод зависит от контекста.


Ну вот о чём и я писал, смотря в каком контексте.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:19   #20
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
отчет о прибылях и убытках, как я уже писала, это tuloslaskelma. Не путать с tulostili. Tulostili - это бухгалтерский термин, но его перевод зависит от контекста.

Не может он зависеть от контекста, это совершенно однозначный термин.

Хоть я и согласна, что приведенный мной ранее вариант относится скорее к tuloslaskelma
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:28   #21
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Один женский пол в обсуждении дебета/кредита
А вот что касается шоппинга-финансовый аспект их мало интересует,готовы разорить кого угодно,кто под руку попадётся

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:33   #22
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
отчет о прибылях и убытках, как я уже писала, это tuloslaskelma. Не путать с tulostili. Tulostili - это бухгалтерский термин, но его перевод зависит от контекста.


Пришлось поднять учебник по бухгалтерии

"Tilikauden aikana syntyneet menot kirjataan menotileille, tulot tulotileille ja rahoitustapahtumat rahoitustileille. Tilikauden päättyessä laaditaan tilinpäätös ja tällöin tarvitaan tilinpäätöstilejä eli tulostiliä ja tasetiliä. Tulostilin avulla selvitetään tilikauden tulos ja sille päätetään kaikki tilikaudelle kuuluvat menot ja tulot. Tasetilille päätetään kaikkien raha- ja saatavatilien sekä pääomatilien saldot."

Вот собственно то же самое, что я немного раньше писала по-русски.
ЗЫ: бух.учет только по-фински знаю, к сожалению.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:43   #23
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Не может он зависеть от контекста, это совершенно однозначный термин.

Хоть я и согласна, что приведенный мной ранее вариант относится скорее к tuloslaskelma

Чтобы жизнь не показалась слишком легкой, вот пример, где tulostili будет переводиться как отчет о прибылях и убытках (здесь этот термин выступает как противоположность балансу):

Menot, joista tulo on saatu, päätetään tulostilille kuluksi.
Menot, joista odotetaan tuloa seuraavana tilikautena, kirjataan vain tilikaudelle kuuluvan osan osalta kuluksi. Muu osuus, menojäännös, kirjataan tasetilille.

А вот здесь tulostili будет переводиться как сводный счет (результатов предыдущих отчетных периодов):

Loppuosa tilikauden tappiosta päätettiin siirtää edellisten tilikausien tulostilille.

Последнее редактирование от По-душка : 22-04-2007 в 23:54.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:45   #24
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Не надоело вам всё про одно и то же

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:47   #25
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Один женский пол в обсуждении дебета/кредита
А вот что касается шоппинга-финансовый аспект их мало интересует,готовы разорить кого угодно,кто под руку попадётся

А Мастер тоже к женскому полу отнесешь?
А ты под руку не попадайся, когда мы в шопинговом ударе
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:49   #26
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Не надоело вам всё про одно и то же

что можешь предложить взамен?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-04-2007, 23:51   #27
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Чтобы жизнь не показалась слишком легкой, вот пример, где tulostili будет переводиться как отчет о прибылях и убытках (здесь этот термин выступает как противоположность балансу).

Menot, joista tulo on saatu, päätetään tulostilille kuluksi.
Menot, joista odotetaan tuloa seuraavana tilikautena, kirjataan vain tilikaudelle kuuluvan osan osalta kuluksi. Muu osuus, menojäännös, kirjataan tasetilille.


Мы скоро докопаемся до истины, скорее речь идет о доходах и расходах, а не о прибылях и убытках.

И Ваш пример ничего не доказывает, все в рамках определения.
Жизнь штука интересная, а Вы с учебником по бух. не согласны? ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:01   #28
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
что можешь предложить взамен?



Тут столько тем,а вы всё про деньги
Какие меркантильные однако

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:01   #29
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Мы скоро докопаемся до истины, скорее речь идет о доходах и расходах, а не о прибылях и убытках.

И Ваш пример ничего не доказывает, все в рамках определения.
Жизнь штука интересная, а Вы с учебником по бух. не согласны? ))

Глубоко копать придется
Нет в первоначальном примере речь шла именно о прибыли/убытке, как результате хоз. деятельности за финансовый год.

Я добавила выше, может ты не заметила:
А вот здесь tulostili будет переводиться как сводный счет (результатов предыдущих отчетных периодов):

Loppuosa tilikauden tappiosta päätettiin siirtää edellisten tilikausien tulostilille.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:09   #30
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Тут столько тем,а вы всё про деньги
Какие меркантильные однако

даарагой, где ты здесь деньги увидел? здесь обсуждается значение финансовых терминов. по-моему очень сексуальное занятие, так захватывает, возбуждает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:10   #31
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Тут столько тем,а вы всё про деньги
Какие меркантильные однако


Нее, мы не меркантильные, и не про деньги мы вовсе, а про бух. учет.


По-Душка, я, кстати, нашла словарь Большой бух. словарь на русском, так там черт ногу сломит
Счет прибылей и убытков и Счет доходов и расходов посмотри, если интересно: http://lib.socio.msu.ru/l/library?e...014ea898e0a1.18
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:14   #32
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
даарагой, где ты здесь деньги увидел? здесь обсуждается значение финансовых терминов. по-моему очень сексуальное занятие, так захватывает, возбуждает


Меня финансовые термины не очень возбуждают,а вот такая строгая дама в очёчках очень даже ничего

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:17   #33
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Нее, мы не меркантильные, и не про деньги мы вовсе, а про бух. учет.


По-Душка, я, кстати, нашла словарь Большой бух. словарь на русском, так там черт ногу сломит
Счет прибылей и убытков и Счет доходов и расходов посмотри, если интересно: http://lib.socio.msu.ru/l/library?e...014ea898e0a1.18

Даа, хорошее снотворное.
Там все про российскую систему. А я только в финской бухгалтерии разбираюсь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:21   #34
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Глубоко копать придется
Нет в первоначальном примере речь шла именно о прибыли/убытке, как результате хоз. деятельности за финансовый год.

Я добавила выше, может ты не заметила:
А вот здесь tulostili будет переводиться как сводный счет (результатов предыдущих отчетных периодов):

Loppuosa tilikauden tappiosta päätettiin siirtää edellisten tilikausien tulostilille.


Правильно, в первоначальном варианте речь шла о прибылях и убытках, так вот в этот самый tulostili заносят доходы и расходы (согласно определению), а потом на основании всех записей подводят итог и это будет либо прибыль, либо убыток... так что не вижу никаких противоречий.

Насчет последнего примера, за какой бы период не составляли tulostili, это его сути не меняет, ну а в название может добавиться только указание на этот период. Аналога русского мы пока не смогли придумать. (((
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:23   #35
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Меня финансовые термины не очень возбуждают,а вот такая строгая дама в очёчках очень даже ничего

с запахом высшего образования? чем выше образование, тем у тебя сильнее эрекция?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:26   #36
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Правильно, в первоначальном варианте речь шла о прибылях и убытках, так вот в этот самый tulostili заносят доходы и расходы (согласно определению), а потом на основании всех записей подводят итог и это будет либо прибыль, либо убыток... так что не вижу никаких противоречий.

Насчет последнего примера, за какой бы период не составляли tulostili, это его сути не меняет, ну а в название может добавиться только указание на этот период. Аналога русского мы пока не смогли придумать. (((

самое интересное, что в последнем примере tulostili заносится в баланс, а не в отчет о прибылях и убытках.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:29   #37
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
с запахом высшего образования? чем выше образование, тем у тебя сильнее эрекция?


Ну в общем и в целом в принципе -да Такая установка,тут уж ничего не поделаешь

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:36   #38
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
самое интересное, что в последнем примере tulostili заносится в баланс, а не в отчет о прибылях и убытках.


Что конкретно из tulostili заносится в баланс (tasetili)? В последнем примере?
Обыччно это прибыль/убытки
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:50   #39
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от suominka
Спасибо большое за ответы!

Хотелось бы найти, как переводится на русский этот термин tulostili. Встретился он при переводе протокола в след. фразе:

5. Toimenpiteistä, joihin vahvistetun taseen mukainen voitto tai tappio antaa aihetta.
Tilikauden tulos – ...... ruplaa päätettiin kirjata tulostilille.

Перевела так:
5. Меры, которые согласно утвержденному бухгалтерскому балансу приводят
к прибыли или убыткам. Итог отчётного периода - .... рублей решили внести
???? (tulostilille).


Я бы, скорее всего, перевела так:
О мерах (об операциях), повод к которым дает утвержденная соответствующим балансом прибыль или убыток. Результат отчетного периода - ... рублей отнесли на итоговый счет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:51   #40
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
Что конкретно из tulostili заносится в баланс (tasetili)? В последнем примере?
Обыччно это прибыль/убытки

счет, который называется edellisten tilikausien tulostili, является балансовым счетом. Заносится в ПАССИВ, акционерный капитал.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 00:54   #41
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
счет, который называется edellisten tilikausien tulostili, является балансовым счетом. Заносится в ПАССИВ, акционерный капитал.


По-Душка, не стоит подменять первоначальные понятия.
Если мы сейчас начнем скакать от основ бухгалтерии к бухгалтерии концернов, то мы автора топика окончательно запутаем.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:15   #42
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Mira
По-Душка, не стоит подменять первоначальные понятия.
Если мы сейчас начнем скакать от основ бухгалтерии к бухгалтерии концернов, то мы автора топика окончательно запутаем.

Да я вроде ничего не запутываю, а наоборот распутываю. Свой вариант перевода я дала в самом начале, и по-прежнему считаю, что в упомянутом автором топика случае речь идет именно о сводном (итоговом) счете, куда заносятся результаты предыдущих отчетных периодов. Этот счет относится к пассиву-> собственному капиталу -> акционерному капиталу (Vastattava->Oma pääoma -> Osakepääoma).
До бухгалтерии концернов я еще не доскакала. Сейчас у меня другая цель - кровать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:17   #43
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Да я вроде ничего не запутываю, а наоборот распутываю. Свой вариант перевода я дала в самом начале, и по-прежнему считаю, что в упомянутом автором топика случае речь идет именно о сводном (итоговом) счете, куда заносятся результаты предыдущих отчетных периодов. Этот счет относится к пассиву-> собственному капиталу -> акционерному капиталу (Vastattava->Oma pääoma -> Osakepääoma).
До бухгалтерии концернов я еще не доскакала. Сейчас у меня другая цель - кровать.



Я солидарен с целью

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:19   #44
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Лошарик
Я солидарен с целью

Ну что двинемся к цели?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:20   #45
Mira
Registered User
 
Сообщений: 77
Проживание:
Регистрация: 17-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну что двинемся к цели?


спок. ночи!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:21   #46
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну что двинемся к цели?


Ты где живёшь,можно к тебе?)

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 01:26   #47
Лошарик
Registered User
 
Сообщений: 1,050
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну что двинемся к цели?



Напиши мне в ПС,мне тоже скучно

-----------------
Если к вам пришёл кто-то мягкий и пушистый,знайте,что это песец...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-04-2007, 19:12   #48
suominka
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 22-04-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Ребята, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за помощь в переводе! Выручили, даже очень!!!

Надеюсь, вчера все дошли до своего tulostili по завершившемуся дню! Скачите к ночи до лежанки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 05:02.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно