 |
15-01-2008, 12:00
|
#1
|
|
Registered User
Сообщений: 81
Проживание:
Регистрация: 15-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
как становятся переводчиками в Финляндии?
Подскажите ,как становятся переводчиками в Финляндии?Какие есть разные пути ,чтобы им стать?
|
|
|
|
15-01-2008, 12:39
|
#2
|
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
|
Цитата:
|
Сообщение от esmeraldi
Подскажите ,как становятся переводчиками в Финляндии?Какие есть разные пути ,чтобы им стать?
|
Один из возможных путей - это закончить университет, филологический факультет, кафедру переводчиков. Ну да Вы об этом уже в другой теме поинтересовались 
|
|
|
|
15-01-2008, 14:52
|
#3
|
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Есть и другой путь. Муж просто сдавал экзамен на официального переводчика. Нигде не учился, просто знает языки. Говорит, было трудно (хотя у него 4 языка - родные и английский в совершенстве). Как и что - не подскажу, давно было. Но такой путь возможен.
|
|
|
|
15-01-2008, 15:02
|
#4
|
|
Ингерманландец
Сообщений: 10,125
Проживание: Вантаа
Регистрация: 22-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Да, да учись на переводчика. Потом будешь переводить 2-3 бумажки в месяц за 20€ за страницу, это и будет весь твой заработок 
-----------------
НЕТ ВОБЛЕ!
|
|
|
|
16-01-2008, 09:17
|
#5
|
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Rick Forrester
Да, да учись на переводчика. Потом будешь переводить 2-3 бумажки в месяц за 20€ за страницу, это и будет весь твой заработок 
|
да? может, посоветуете такого переводчика. а то вот, похоже, скоро необходимость возникнет.
|
|
|
|
16-01-2008, 10:07
|
#6
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
из моего общения с переводчиками
первая (фин\англ\ фин)была финка молодая замужем за афро американцем
(приятная девушка,НО финансовых терминов не знала)
второй был англичанин )фин\анг\фин)очень вежливый,но немного задерганный товарищ
переводил очень хорошо, НО иногда были казусы с чисто американскими выражениями
третья была тетенька рускоязычная (фин /рус/фин) была послана после 10 мин разговора домой с выплатой ей всех денег финской стороной
четвертая представительной внешности рускоязычная женщина (фин\рус\фин) с амбициями
переводила ооочень медленно, юридической терминологии по русски не знала как и вкрапления финансовых и юридических английских терминов. Русскоязычный клиент с ней работать отказался и на следующие переговоры не пришел.
была бы рада найти двух переводчиков (фин\анг\фин) и (рус\фин\рус)
А бумажки перевести не проблема, людей куча.
Все намного печальнее с устным и уж тем более с синхронным переводом
(на конференции например) причем как не странно у русских людей с русской терминалогией...
может они пока фин учили , русский забыли?
так что пожалуста выучившись на переводчика не забывайте свой родной язык и поддерживайте его на профессиональном уровне))))
|
|
|
|
16-01-2008, 13:37
|
#7
|
|
Registered User
Сообщений: 537
Проживание: Helsinki
Регистрация: 24-06-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
присоединяюсь к siili. Может, отзовется кто-то, кто умеет грамотно переводить с финского на русский и наоборот? устно и письменно.
|
|
|
|
16-01-2008, 22:49
|
#8
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,215
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 07-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от izida
присоединяюсь к siili. Может, отзовется кто-то, кто умеет грамотно переводить с финского на русский и наоборот? устно и письменно.
|
пишу вам в пс, почистите не проходит(
|
|
|
|
16-01-2008, 22:54
|
#9
|
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
|
Цитата:
|
Сообщение от Николь
(хотя у него 4 языка - родные и английский в совершенстве). .
|
как могут 4 языка быть родными?
-----------------
"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
|
|
|
|
16-01-2008, 23:04
|
#10
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,215
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 07-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
могут допустим если отец финский швед а мать по русски гооврит и скажем на каком нибудь из языков союзных республик детей учит, например на грузинском, это я к примеру, не ответом на конкретный случай
|
|
|
|
17-01-2008, 02:03
|
#11
|
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Репутация: -1
|
Цитата:
|
Сообщение от izida
присоединяюсь к сиили. Может, отзовется кто-то, кто умеет грамотно переводить с финского на русский и наоборот? устно и письменно.
|
Многое зависит от "личной совместимости"...С некоторыми финнами чувство,что мы один человек и речь течёт ,как по маслу -с некоторыми я "спотыкаюсь" -слышу слова,а не мысли и долго задумываюсь над русским аналогом....второе -профессиональный сленг -даже родной язык никогда никто не знает целиком -есть много слов и профессиональных терминов,с которыми в России никогда не сталкивался и как ето по русски не знаешь,так что,неплохо подготовиться заранее ,неплохо встретиться и поговорить с тем кого переводишь и узнать ,примерно тему разговора и послушать наречие переводимого...
Важна настройка -сосредоточенная расслабленность и отсутствие собственных мыслей -волнение и неуверенность могут всё погубить...
И наконец -ето связанно с предыдущим -секрет,услышанный мной от знакомого переводчика-даже если ты ничего непонимаешь -главное говорить....
....
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
|
|
|
|
17-01-2008, 02:09
|
#12
|
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
Репутация: -1
|
Цитата:
|
Сообщение от siili
из моего общения с переводчиками
первая (фин\англ\ фин)была финка молодая замужем за афро американцем
(приятная девушка,НО финансовых терминов не знала)
второй был англичанин )фин\анг\фин)очень вежливый,но немного задерганный товарищ
переводил очень хорошо, НО иногда были казусы с чисто американскими выражениями
третья была тетенька рускоязычная (фин /рус/фин) была послана после 10 мин разговора домой с выплатой ей всех денег финской стороной
четвертая представительной внешности рускоязычная женщина (фин\рус\фин) с амбициями
переводила ооочень медленно, юридической терминологии по русски не знала как и вкрапления финансовых и юридических английских терминов. Русскоязычный клиент с ней работать отказался и на следующие переговоры не пришел.
была бы рада найти двух переводчиков (фин\анг\фин) и (рус\фин\рус)
А бумажки перевести не проблема, людей куча.
Все намного печальнее с устным и уж тем более с синхронным переводом
(на конференции например) причем как не странно у русских людей с русской терминалогией...
может они пока фин учили , русский забыли?
так что пожалуста выучившись на переводчика не забывайте свой родной язык и поддерживайте его на профессиональном уровне))))
|
Я ето понял через 2 года жизни в Финляндии ,когда первый раз после долгого перерыва переводил ,почувствовал,что с финским у меня всё отлично....но вот с русским ..уже не очень...после етого с мамой я разговариваю толькопо русски и смотрю русское ТВ...
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
|
|
|
|
17-01-2008, 06:30
|
#13
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Только спецуху
Цитата:
|
Сообщение от izida
присоединяюсь к siili. Может, отзовется кто-то, кто умеет грамотно переводить с финского на русский и наоборот? устно и письменно.
|
не экономику и юриспруденцию.
электронику/вычтех/автоматику.
|
|
|
|
17-01-2008, 11:43
|
#14
|
|
Пользователь
Сообщений: 3,005
Проживание:
Регистрация: 07-07-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
Цитата:
|
Сообщение от siili
А бумажки перевести не проблема, людей куча.
Все намного печальнее с устным и уж тем более с синхронным переводом
(на конференции например) причем как не странно у русских людей с русской терминалогией...
может они пока фин учили , русский забыли?
так что пожалуста выучившись на переводчика не забывайте свой родной язык и поддерживайте его на профессиональном уровне))))
|
Поддерживаю на 100%.
|
|
|
|
17-01-2008, 13:31
|
#15
|
|
Пользователь
Сообщений: 3,689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 08-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Veonika
как могут 4 языка быть родными?
|
Могут. Сама не представляла ранее, но могут. Финский, шведский, немецкий, русский - родные. В семье разговаривали на 4-х языках. Вот как бывает!
|
|
|
|
17-01-2008, 21:01
|
#16
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,215
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 07-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Reijo
Я ето понял через 2 года жизни в Финляндии ,когда первый раз после долгого перерыва переводил ,почувствовал,что с финским у меня всё отлично....но вот с русским ..уже не очень...после етого с мамой я разговариваю толькопо русски и смотрю русское ТВ...
|
еще печатные издания, именно газеты и журналы надо для поддержания формы, не интернет страницы, или новости слушать, например финансовые
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|