Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 4.00. Опции просмотра
Old 25-01-2008, 11:41   #781
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
теплофикационный режим-?
режим производства-? (интересует слово режим, никак не могу подобрать)

жду ответов....

плиииз

-----------------
Уралан, Калмыкия!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-01-2008, 11:49   #782
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Пример:
режим работы - toimintatapa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-01-2008, 12:27   #783
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
парогазовая установка on ..........suomeksi
уставной капитал...
теплотрасса

-----------------
Уралан, Калмыкия!

Последнее редактирование от kalmyk : 25-01-2008 в 12:52.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-01-2008, 13:09   #784
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Вероятно так:

- höyry kaasu laite
- toimintapääoma
- lämpöjohto.

Кстати Abbyy - московская фирма, рекомендую приобрести у них Lingvo12, а финские словари можно найти потом.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-01-2008, 22:45   #785
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от йцукен
Вероятно так:


- lämpöjohto.

lämpöputki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-01-2008, 13:09   #786
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от kalmyk
теплофикационный режим-?
режим производства-? (интересует слово режим, никак не могу подобрать)

жду ответов....

плиииз

слово режим противное, т.к. оно переводится по-разному в зависимости от контекста
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-01-2008, 13:20   #787
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от kalmyk
парогазовая установка on ..........suomeksi
уставной капитал...
теплотрасса

парогазовая установка - kombilaitos
уставной капитал - perustamispääoma (alkupääoma) (Venäjäll&#228, osakepääoma (Suomessa)
теплотрасса - kaukolämpöjohto / kaukolämpölinja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-01-2008, 14:47   #788
Барсук
Registered User
 
Сообщений: 26
Проживание:
Регистрация: 14-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Желатин как по фински ?

желатин кто знает как по фински будет?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-01-2008, 15:57   #789
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Барсук
желатин кто знает как по фински будет?

gelatiini,liivate
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:09   #790
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет

Последнее редактирование от ~aurinko~ : 28-01-2008 в 08:11.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:15   #791
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает?
Тебе "osoittuivat" на русский перевести?
Или что?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:20   #792
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет


osoittautuivat ???
osoittivat ???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:31   #793
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от йцукен
Тебе "осоиттуиват" на русский перевести?
Или что?

нет, мне сказать есть такое слово в финском языке или нет)))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:32   #794
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Графиня
осоиттаутуиват ???
осоиттиват ???

вот спасибо. я была не права))))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 08:59   #795
Anon1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет


Гугль рулит: http://www.google.com/search?hl=en&...G=Google+Search
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 09:07   #796
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
да, но там народ может и не правильно писать, в гоогле то. ошибки все делают. я тоже там смотрела.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-01-2008, 20:30   #797
Anon1
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Смотри по кол-ву результатов. Если 2-3, то опечатка. Если сотня - то верно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 10:04   #798
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Переведите, пожалуйста на русский что такое kramppi ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-01-2008, 10:06   #799
BiBi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
kramppi- судорога (-и)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 12:53   #800
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
Цитата:
Сообщение от kalmyk
теплотрасса

¨
lämpökanava

какой это уже синоним по счету?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 12:55   #801
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
Всегда путаюсь, подыскивая русскоязычные эквиваленты словам merkonomi и datanomi. Какой квалификации они соответствуют в России?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 13:53   #802
olgsmir
Registered User
 
Сообщений: 115
Проживание:
Регистрация: 24-03-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите перевести на русский:
Laitteessa on pienestä koosta huolimatta kaikki viimeisimmät ominaisuudet, mitä digitaalitallennuspuolelle on tullut.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 13:57   #803
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от olgsmir
Помогите перевести на русский:
Лаиттеесса он пиенестä кооста хуолиматта каикки виимеисиммäт оминаисуудет, митä дигитаалиталленнуспуолелле он туллут.


Не смотря на маленький размер прибор обладает всеми последними свойствами, которые появились в дигитальной записи .

Молость не по-русски, но почти дословно

Последнее редактирование от ПАУТИНА : 01-02-2008 в 14:03.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 14:32   #804
olgsmir
Registered User
 
Сообщений: 115
Проживание:
Регистрация: 24-03-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Паутина спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 19:46   #805
ZaGranka
Registered User
 
Сообщений: 24
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-10-2007
Status: Offline
Репутация: 0
помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого
henkikirjoittaja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 20:25   #806
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от ZaGranka
помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого
henkikirjoittaja


работник ЗАГСа
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-02-2008, 20:43   #807
ZaGranka
Registered User
 
Сообщений: 24
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-10-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
работник ЗАГСа

СПАСИБО ОГРОМНОЕ !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-02-2008, 21:48   #808
vad314
Пользователь
 
Сообщений: 807
Проживание: Turku
Регистрация: 02-03-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Не листайте словари

Цитата:
Сообщение от ZaGranka
помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого
henkikirjoittaja

В общем смысле это архивариус. Единственный найденный мной транслит тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=641951
Переводит тексты со всеми падежами.
Содержит свыше 250.000 финских слов. Учтены идиомы и новые слова. Переводит все финские суффиксы и сложные многокоренные слова. Почти литературный перевод с финского на английский, немного корявый обратно. Плюс бета-версия перевода цельных текстов с английского на немецкий-французкий-русский и обратно (понять можно)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-02-2008, 22:09   #809
ZaGranka
Registered User
 
Сообщений: 24
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-10-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vad314
В общем смысле это архивариус. Единственный найденный мной транслит тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=641951
Переводит тексты со всеми падежами.
Содержит свыше 250.000 финских слов. Учтены идиомы и новые слова. Переводит все финские суффиксы и сложные многокоренные слова. Почти литературный перевод с финского на английский, немного корявый обратно. Плюс бета-версия перевода цельных текстов с английского на немецкий-французкий-русский и обратно (понять можно)

спасибо огромное! сейчас зарегистрироваться не дают. попробую завтра. еще раз СПАСИБО!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 11:02   #810
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите перевести на русский
Kuvanpakkaus takaa nopean tiedonsiirron verkosssa
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 11:22   #811
Лапедрера
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
как перевести: telattu?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 11:47   #812
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,215
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
[QUOTE=Pauli]Могут быть разные варианты
-обработанная валиком(поверхность)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 13:38   #813
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести на русский
Kuvanpakkaus takaa nopean tiedonsiirron verkosssa


Я бы поняла, что этой фразой хотят сообщить, что архивирование изображения гарантирует быструю передачу данных в сети.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 13:44   #814
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
В Финляндии есть такой орган - Suomen oikeudellinen perintä.

То есть это даже не орган, а что-то наподобие юридической консультации, если я правильно понимаю. Они занимаются взысканием долгов и составляют исковые заявления http://www.haastehakemus.fi/

Как можно адекватно перевести это название на русский язык?
Мой вариант "Правовое взыскание в Финляндии", но я сомневаюсь..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 14:38   #815
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите перевести на русский
Ajastettu
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 15:05   #816
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,215
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести на русский
Аястетту

таймер настроен
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 15:50   #817
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо кто помог с переводом!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 15:53   #818
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите перевести следующее предложение:
tallennus saattaa digitaalitallennuksen uudelle vuosituhannelle ja takaa käyttäjälle huomattavasti paremman lopputuloksen kuin edeltäneet formaatit.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 16:18   #819
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Дорогие хозяйки и хозяева!
Я с кастрюлями запуталась. Помогите!
Kattila - кастрюля
Kasari - кастрюля (???)
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - ???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 17:41   #820
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести следующее предложение:
tallennus saattaa digitaalitallennuksen uudelle vuosituhannelle ja takaa käyttäjälle huomattavasti paremman lopputuloksen kuin edeltäneet formaatit.


Запись означает переход цифровой записи в новое тысячелетие и гарантирует пользователю заметно лучший результат по сравнению с предшествующими форматами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 17:53   #821
Habiiba
Desert Rose
 
Аватар для Habiiba
 
Сообщений: 1,140
Проживание: Санкт-Петербург
Регистрация: 17-02-2005
Status: Offline
Репутация: 36
Цитата:
Сообщение от По-душка
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - ???


Paistokasari выглядит как обычный сотейник. Может эти сотейники бывают разные и называются в зависимости от того, что в них готовят, соус или жаренья? Интересно тогда, чем они отличаются.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 18:01   #822
sergovi4
Серёга Карельский
 
Аватар для sergovi4
 
Сообщений: 4,215
Проживание: Suomi: Päijät-Häme: Orimattila : Koivula
Регистрация: 12-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие хозяйки и хозяева!
Я с кастрюлями запуталась. Помогите!
Каттила - кастрюля
Касари - кастрюля (???)
Кастикекасари - сотейник
Паистокасари - ???

Касари ето узе не сковородка но и еше не кастрюля , а паисто касари ето тозе самое толко в неи мозно зарит, они обычно выше сковородки , но низе кастрюли
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-02-2008, 18:32   #823
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Спасибо, ребята!
В результате долгих лазаний по инету и различным словарям я пришла к такому результату:
Kattila - кастрюля
Kasari - кастрюля с ручкой
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - глубокая сковорода

Когда будете покупать сковородки Hackman, русский текст на упаковке - это моих рук дело. Так что лучше критиковать сейчас.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2008, 08:31   #824
Лапедрера
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
а как по-русски будет elinkeinoharjoittaja?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2008, 08:50   #825
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Лапедрера
а как по-русски будет elinkeinoharjoittaja?

elinkeinonharjoittaja - предприниматель
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2008, 09:14   #826
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Cпасибо всем за помощь!
Помогите перевести еще предложение на русский
Näistä mainittakoon H.264 kuvanpakkaus verkkosirtoa varten, Triplex toiminto, SATA kovalevy,yms.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2008, 09:59   #827
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести еще предложение на русский
Näistä mainittakoon H.264 kuvanpakkaus verkkosirtoa varten, Triplex toiminto, SATA kovalevy,yms.
В общем речь идёт о видео кодеке H.264 для пересылки по сети, Triplex обработке, сохранение на SATA диске и т.д.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2008, 10:16   #828
nasolja
Пользователь
 
Сообщений: 130
Проживание:
Регистрация: 24-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Огромное спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 02:14   #829
Old_Guy
Registered User
 
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-02-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Test

Цитата:
Сообщение от liouba
Одежда для дома.. подойдёт?


Также домой и школьное возможное использование Reima, когда Reima innerwear, образцовые наборы имеют хорошую одежду для использования домой или школьной комнаты!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:27   #830
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
подскажите пожалуйста, как официально называют по-фински воспитателя и нянечку? разговор напирмер о детском садике. воспитатель всетаки не учитель, если воспитатель ето lastenhoitaja то как же нянечку назвать? или если нянечка ето lastenhoitaja, то как воспитателя называют? спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:31   #831
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
подскажите пожалуйста, как официально называют по-фински воспитателя и нянечку? разговор напирмер о детском садике. воспитатель всетаки не учитель, если воспитатель ето lastenhoitaja то как же нянечку назвать? или если нянечка ето lastenhoitaja, то как воспитателя называют? спасибо

lastentarhanopettaja - воспитатель (с высшим образованием)
lastenhoitaja - нянечка, или точнее, младший воспитатель (здесь в Ф.); образование, как правило, среднее.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:36   #832
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от avanta
ластентарханопеттая - воспитатель (с высшим образованием)
ластенхоитая - нянечка, или точнее, младший воспитатель (здесь в Ф.); образование, как правило, среднее.

спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо название их специальности на финский, и так чтобы соответствовало их образованию. да, я знаю, что в нянечки могут и без нужного образования взять. но всетаки не всех так, наверное есть у них нужное образование?

Последнее редактирование от ~aurinko~ : 06-02-2008 в 11:41.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:43   #833
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо их специальность на финский.

Про Дома ребёнка не берусь утверждать.
Сестра работает воспитателем здесь, в Финляндии, в детском саду. Так у них есть ещё помощники воспитателя - аvustajat, mm. henkilökohtaiset avustajat.
Финские avustajat по своим должностным обязанностям больше соответствуют нянечкам в российских дошкольных учреждениях.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:47   #834
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
А такой роскоши, как хенкилёкохтайнен авустая, в российских дошкольных учреждениях, по-моему, до сих пор нет.

Последнее редактирование от avanta : 06-02-2008 в 11:49.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 11:56   #835
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо название их специальности на финский, и так чтобы соответствовало их образованию. да, я знаю, что в нянечки могут и без нужного образования взять. но всетаки не всех так, наверное есть у них нужное образование?

По российским требованиям, в нянечки берут и без специального образования.
В Финляндии на lastentarhanopettaja учатся в университете, а на lastenhoitaja - в sosiaali- ja terveysalan oppilaitoksessa ( ammattikoulu tai ammattikorkeakoulu )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2008, 12:03   #836
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
спасибо)))) назову авустая, да я просто надежды не теряю, знаю что и без образования берут. в том то и проблема, что трудно названия их профессии по етому наити. все о России о Домах ребенка. но название профессии надо на финский перевести. я говорила что наверное самое близкое название ето lähihoitaja.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-02-2008, 19:05   #837
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Ребята, а как вы бы назвали эту запатентованную хреновину под названием
kokonaisuudeksi muotoiltu pöytä- ja tuolikokoonpano?
Добавленные файлы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-02-2008, 19:28   #838
Alona
TRUST ME
 
Аватар для Alona
 
Сообщений: 898
Проживание: PASKA KAUPUNNI
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо)))) назову авустая, да я просто надежды не теряю, знаю что и без образования берут. в том то и проблема, что трудно названия их профессии по етому наити. все о России о Домах ребенка. но название профессии надо на финский перевести. я говорила что наверное самое близкое название ето лäхихоитая.



Не может нянечка из России благодаря переводу стать lähihoitaja.
это специалист широкого тесезеть профиля. эта профессия образовалась в Финляндии в 1993 году путем объединения десятка профессии как социальной сферы так и здравоохранения.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-02-2008, 20:07   #839
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята, а как вы бы назвали эту запатентованную хреновину под названием
kokonaisuudeksi muotoiltu pöytä- ja tuolikokoonpano?

чемто напомнило школьную парту моего детства
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-02-2008, 21:22   #840
mnc
Registered User
 
Сообщений: 9
Проживание:
Регистрация: 25-10-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Ребята, не встречалось ли вам сокращение - TEU? Это , судя по всему, какие-то евро. А вот что значит первая буква - непонятно. А заодно хочу спросить, что значит kokojuna? Заранее спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 18:21.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно