Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 28-08-2008, 16:05   #661
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Cool

Цитата:
Сообщение от Olka
да, но можно и заменить на "шариковый дезодорант", спрей - используется чаще, как есть.
Но тут речь не о дезодоранде (тот-то я также перевожу), а о средстве против насекомых.
"Etono hyttys roll-on ja Etono hyttys spray pitävät hyttyset, mäkäräiset ja punkit loitolla jopa 6 tuntia. "

Не понятно пердложение.
"Makuna on appelsiini-sitruuna-lime".
Вроде как по смыслу, то 3 вкуса...
Но тогда было бы ovat ...
Т.е. это всё в одном?
*Оль, аватарчик - обалденный!!!

Последнее редактирование от PearLinShell : 28-08-2008 в 16:12.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:16   #662
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
viinimestarimme??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:18   #663
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
viinimestarimme??
Наш винодел...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:30   #664
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Не понятно пердложение.
"Makuna on appelsiini-sitruuna-lime".
Вроде как по смыслу, то 3 вкуса...
Но тогда было бы ovat ...
Т.е. это всё в одном?
Всё в одном.
По-русски ведь тоже: "В апельсиново-лимонном Сингапуре...", а не "Сингапурах".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:40   #665
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от йцукен
Всё в одном.
По-русски ведь тоже: "В апельсиново-лимонном Сингапуре...", а не "Сингапурах".
Не...Ну если бы был, к примеру, абрикосово-лимонный, то понятно...вопросов нет...
А чё они тут все цитрусовые-то в одном собрали?
Спасиб. Так оно, похоже, и есть, просто меня с толку сбить решили, зная что начну сейчас логическую цепочку искать...

А вот ещё.
"Multi-kalkki-sarja täydentyy ja täydentää vähäistä kalsiumin ja D-vitamiinin saantia."
И чем эти два дополнить/восполнить отличаются?
Т.е. получается, что "серия пополняется и восполняет" и далее по тексту...
Так что ли?

Последнее редактирование от PearLinShell : 28-08-2008 в 16:58.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:43   #666
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell

Не понятно пердложение.
"Makuna on appelsiini-sitruuna-lime".
Вроде как по смыслу, то 3 вкуса...
Но тогда было бы ovat ...
Т.е. это всё в одном?
*Оль, аватарчик - обалденный!!!


Жем, спасибо!
Ага, это 3 вкуса в одном, они хоть и цитрусовые но разные. "On" часто используется в разговорном языке, да и в литературе тоже, в последние годы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 16:58   #667
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Наш винодел...

Не,в ресторане есть кейтиооместари-шеф-повар
и вииниместари???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 17:00   #668
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Не,в ресторане есть кейтиооместари-шеф-повар
и вииниместари???
Во...вспомнила! Сомелье.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-08-2008, 22:10   #669
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Во...вспомнила! Сомелье.

Ой ,спасибо!!!Я даже знакомой переводчице звонил -она не знала.....мнда,надо утром звонить,менять перевод...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 07:48   #670
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от JANA40
возьми словарь и текст и переводи


спасибо за посильную помощь


в словаре смотрел - таких слов конечно же нету...

-----------------
Уралан, Калмыкия!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 08:16   #671
kalmyk
Элистинец
 
Аватар для kalmyk
 
Сообщений: 50
Проживание: Москва
Регистрация: 15-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
спасибо всем еще раз за помощь,
с отсальным вроде бы кое как разобрался....приблизительно...

если что сам попробую оказать посильную помощь

-----------------
Уралан, Калмыкия!

Последнее редактирование от kalmyk : 29-08-2008 в 08:26.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 10:34   #672
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от kalmyk
спасибо за посильную помощь
в словаре смотрел - таких слов конечно же нету...
Ну вот...Сразу же и обижаться...
Не обращайте внимания на грубости, а другим может просто элементарно некогда....
Мне вот тоже вчерась половину просьб мимо ушей прошло...и ничего...
Попробую кое-что подсказать, но если что - чур не обижаться...

Ammattikorkeakoulu - высшее профессиональное учебное заведение.
ammatti-instituutti - профессиональный институт, может политех?
Puhelinvaihde - коммутатор
Taloustoimisto - экономический офис/хозяйственная контора?????
Välinejakelu - раздача инвентаря/инструмента/орудий труда

LASTENSUOJELU- JA VALVOJATOIMINTA - Охрана детей и деятельность инспекторов/попечителей
sosiaalityöntekijä-lastenvalvoja - социальный работник-коммунальный попечитель внебрачных детей
elatusturva-asiat - дела, касающиеся содержания
perhepäivähoito - уход за ребёнком в садике семейного типа???
ryhmäperhepäiväkoti - групповой садик семейного типа????
vuorohoito- tai erityishoitoisille lapsille kuntalisää. - круглосуточный уход - или муниципальные добавки детям, требующим специального ухода
päivähoitotoimisto - помещение/комната..дневного ухода за детьми

harjoitusjäähalli (чем отличается от обычного йяяхалли?) - может есть большой зал, где играют, а есть моменьше...зал для тренировок???
kuntouintiallas, aaltoallas, terapia-allas sekä kylmäallas - бассейн(написано, что для оздоровительного плавания, так это ж и есть простой бассейн в моём понимании), бассейн с волнами, бассейн для терапевтических занятий, холодный бассейн

Valtakunnansali - Зал заседаний правительства????
Helluntaiseurakunta -
Vapaaseurakunta (в церквях вообще мало разбираюсь) - то же самое, а потому даже на ум ничего не приходит

matkailuneuvonta - информация/ресепшион для пассажиров
Подчёркнутое -найдено в словаре, остальное - свои догадки...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 10:35   #673
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от kalmyk
народ помогите пожалуйста перевести следующие слова. я конечно понимаю, что многовато их, но буду благодарен если удасться общими усилиями перевести хотя бы несколько...

Амматтикоркеакоулу
амматти-институутти
Пухелинваихде
Талоустоимисто
Вäлинеякелу

ЛАСТЕНСУОЭЛУ- Я ВАЛВОЯТОИМИНТА
сосиаалитыöнтекийä-ластенвалвоя
елатустурва-асиат
перхепäивäхоито
рыхмäперхепäивäкоти
вуорохоито- таи еритыишоитоисилле лапсилле кунталисää.
пäивäхоитотоимисто

харёитусйääхалли (чем отличается от обычного йяяхалли?)
кунтоуинтиаллас, аалтоаллас, терапиа-аллас секä кылмäаллас

Валтакуннансали
Хеллунтаисеуракунта
Вапаасеуракунта (в церквях вообще мало разбираюсь)
маткаилунеувонта

Заранее благодарю...

Политехнический инстутут
Профессиональный институт(??не знаю,правильно ли,надо смотреть предложение)
Коммутатор
Хозяиственный отдел
Раздача инвентаря
Работа по охране детства
Социальный работник по охране детства
Вопросы социального пособия
Семейный детский сад
Тоже,но побольше
Муниципальное пособие на вечерний уход за детьми ,или пособие по уходу за детьми-инвалидами.
Управление детскими садами
Тренировочный крытый каток(ничем не отличается-ето уточнение)
бассейн для спортивного плавания,волновой бассайн(??),терапевтический бассейн,и бассейн с холодной водой.
Зал Царства(у Св.Иеговы)
Церковь Пятидесятницы
Свободняя Церковь(до революции была и в России -может и сейчас появилась,тебе лучше знать)
Информация для туристов.
Не обращай на мудаков внимания.Некоторым сказать нечего,но насрать хочется...
Если хочешь -пиши в приват...
то,где не уверен пометил вопросительными знаками...
Я ,кстати по церквям специалист
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 10:54   #674
Seija
Registered User
 
Сообщений: 438
Проживание:
Регистрация: 17-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Kalmyk, а вы не обижайтесь, в словаре действительно много чего можно найти. Хотя действительно бывает обидно, ведь когда что-то спрашиваешь, надеешься на помощь.
Посмотрите здесь http://www.ilmainensanakirja.fi/tra...kunta&F=fi&T=ru

Попытаюсь начать, может кто-то продолжит (со временем действительно туго):

Ammattikorkeakoulu – высшая профессиональная школа (я не знаю, как это по русски, институт?)
ammatti-instituutti – профессиональное училище
Puhelinvaihde –
Taloustoimisto – экономический/хозяйственный отдел (в зависимости от контекста)
Välinejakelu

LASTENSUOJELU- защита детей
JA VALVOJATOIMINTA наблюдение за деятельностью
sosiaalityöntekijä-lastenvalvoja
elatusturva-asiat
perhepäivähoito – эта такая форма финского детского сада, когда воспитателю домой приводят не более 4-х детей.
ryhmäperhepäiväkoti – по смыслу детский сад для группы детей (но на практике о таком не слышала)
vuorohoito- tai erityishoitoisille lapsille kuntalisää.
päivähoitotoimisto -

harjoitusjäähalli (чем отличается от обычного йяяхалли?) – зал для тренировок, может быть размером?
kuntouintiallas,- бассейн для занятий/упражнений
aaltoallas, aalto - волны
terapia-allas – бассейн для терапевтических процедур
sekä kylmäallas – бассейн с холодной водой

Valtakunnansali
Helluntaiseurakunta
Vapaaseurakunta (в церквях вообще мало разбираюсь)
matkailuneuvonta

Пока писала и помощь подоспела...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 11:40   #675
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Про собак....

Уточняю выделенное, т.к. тема совсем незнакомая мне....

Tietoa koiraroduista:
- internet
- kasvattajat - заводчики?
- rotujärjestöt - организации по породам собак? клубы?
- Suomen Kennelliitto
- pentuvälittäjät - посредники по продаже щенков?
- koiratapahtumat
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 11:56   #676
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Уточняю выделенное, т.к. тема совсем незнакомая мне....

Tietoa koiraroduista:
- internet
- kasvattajat - заводчики?
- rotujärjestöt - организации по породам собак? клубы?
- Suomen Kennelliitto
- pentuvälittäjät - посредники по продаже щенков?
- koiratapahtumat


заводчики по моему правильно, второе - это всетаки клубы, про посредников не знаю

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 19:13   #677
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
помогите пожалуиста. как вот ети слова будут по фински.

есть ли медицинский русско-финский словарь где-нибудь, но такой чтобы доверять можно?

с эндокринологом

просто надо знать как по фински етого врача называют.

-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 20:31   #678
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
с эндокринологом
просто надо знать как по фински етого врача называют.
Endokrinologi
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 20:35   #679
~aurinko~
Пользователь
 
Аватар для ~aurinko~
 
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Ендокринологи

спасибо поиду теперь почитаю, а кто ето такой, а то и ето ничего не говорит))))

-----------------
Imagine all the people living for today. Imagine all the people living life in peace. Imagine all the people sharing all the world. You may say I'm a dreamer, but I'm not the only one. (c) John Lennon
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 20:43   #680
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Lightbulb Поиск новых слов.

Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Ой ,спасибо!!!Я даже знакомой переводчице звонил -она не знала....
Абсолютно не за что.
Открою Вам маленький секрет или скорее всего - хитрость.
Вот Вы же знали уже, о ком речь, т.е. "ответственный за вина в ресторане"
Вводите это слово в строку поиска http://yandex.ru/
И там, обязательно, найдёте...
Я сегодня точно так же нашла слово "заводчик" введя в строку поиска "человек, выращивающий щенков"
* и ещё...как интересно человеческая память работает...когда нашла слово сомелье, то тут же вспомнила, что (если, конечно, мне память не изменяет ) Чухна, большой специалист по винам, уже упоминал здесь как-то сомелье.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 21:01   #681
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Никак не могу вспомнить русскую пословицу, в которой подчеркивается важность совместных усилий.

Надо перевести заголовок:
Yhtä köyttä -ajattelu tuo tuloksia.
Мой предварительный вариант: Работа по принципу"..." приносит хорошие результаты (приводит к успеху)

У финнов есть такие пословицы:
Vetää yhtä köyttä ("тянуть один канат")
Puhaltaa yhteen hiileen ("дуть на один уголек")

А в русском языке есть что-то аналогичное?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 21:49   #682
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
А вот еще один крепкий орешек - как будет по-русски liikuntaseteli?????????
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 21:58   #683
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,215
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
А вот еще один крепкий орешек - как будет по-русски лиикунтасетели?????????

абонемент в спортзал
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:01   #684
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо поиду теперь почитаю, а кто ето такой, а то и ето ничего не говорит))))


Это вроде тот, кто щетовидной железой занимается, если я не ошибаюсь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:02   #685
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Pauli
абонемент в спортзал


Это не совсем абонемент, а скидка на билет в зал, бассеин или в спа.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:04   #686
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никак не могу вспомнить русскую пословицу, в которой подчеркивается важность совместных усилий.

Надо перевести заголовок:
Yhtä köyttä -ajattelu tuo tuloksia.
Мой предварительный вариант: Работа по принципу"..." приносит хорошие результаты (приводит к успеху)

У финнов есть такие пословицы:
Vetää yhtä köyttä ("тянуть один канат")
Puhaltaa yhteen hiileen ("дуть на один уголек")

А в русском языке есть что-то аналогичное?


Может: "если вместе, если дружно, все получится как нужно?"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:10   #687
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,215
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Это не совсем абонемент, а скидка на билет в зал, бассеин или в спа.

Лиикунтасетели сама по себе-это не скидка.это такой купон,на который можно сходить в бассейн или еще куда-нибудь.Я могу купить етот купон на работе со скидкой.Но в некоторых фирмах работники могут получать их бесплатно,ежели у фирмы на это есть ресурсы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:10   #688
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никак не могу вспомнить русскую пословицу, в которой подчеркивается важность совместных усилий.

Надо перевести заголовок:
Ыхтä кöыттä -аяттелу туо тулоксиа.
Мой предварительный вариант: Работа по принципу"..." приносит хорошие результаты (приводит к успеху)

У финнов есть такие пословицы:
Ветää ыхтä кöыттä ("тянуть один канат")
Пухалтаа ыхтеен хиилеен ("дуть на один уголек")

А в русском языке есть что-то аналогичное?

Дуть в одну дуду.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:17   #689
gorodok
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никак не могу вспомнить русскую пословицу, в которой подчеркивается важность совместных усилий.

Надо перевести заголовок:
Yhtä köyttä -ajattelu tuo tuloksia.
Мой предварительный вариант: Работа по принципу"..." приносит хорошие результаты (приводит к успеху)

У финнов есть такие пословицы:
Vetää yhtä köyttä ("тянуть один канат")
Puhaltaa yhteen hiileen ("дуть на один уголек")

А в русском языке есть что-то аналогичное?

Как-то вопрос немного сформулирован расплывчато.
Если про важность совместных усилий,то это что-нибудь "Вместе дело спорится",и еще нашла адыгейские поговорки ,но они как-то простовато звучат-"Совместная работа - обильный урожай." и "Где много людей, там дело спорится".
Заголовок что-то мне не по силам. "Один из принципов-мысль рождает результат",ну или размышления/раздумья приносят результаты. Как бы поизящнее это сказать?
А тянуть один канат,это как правильнее понимать надо? Чтобы добиться цели,надо бить в одну точку. Или это в том смысле,что все дружно делают одно дело?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:32   #690
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Pauli
Лиикунтасетели сама по себе-это не скидка.это такой купон,на который можно сходить в бассейн или еще куда-нибудь.Я могу купить етот купон на работе со скидкой.Но в некоторых фирмах работники могут получать их бесплатно,ежели у фирмы на это есть ресурсы.


Они имеют какую-то определенную цену, и вот на эту цену и будет дешевле поход в бассейи и т.д. Вот у нас есть эти сэтели каждый на 5 евро, а поход в спа стоит 12, тогда мы платим 7. Так что это как не купоны на скидку? А в бассеин они полностью покрывают стоимость.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:45   #691
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,215
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от &Irene&
Они имеют какую-то определенную цену, и вот на эту цену и будет дешевле поход в бассейи и т.д. Вот у нас есть эти сэтели каждый на 5 евро, а поход в спа стоит 12, тогда мы платим 7. Так что это как не купоны на скидку? А в бассеин они полностью покрывают стоимость.

Если считаешь,что слово "лиикунтасетели" переводится,как "купон на скидку",то как это тогда русскому объяснить?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-08-2008, 22:50   #692
&Irene&
Пользователь
 
Аватар для &Irene&
 
Сообщений: 11,043
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Pauli
Если считаешь,что слово "лиикунтасетели" переводится,как "купон на скидку",то как это тогда русскому объяснить?


Ага, а вот если русскому сказать, что это "абонемент в бассеин", то он поймет правильно? По этому я и объяснила не двумя словами, т.к. аналога в русском наверное нет.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 12:05   #693
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Pauli
Если считаешь,что слово "лиикунтасетели" переводится,как "купон на скидку", то как это тогда русскому объяснить?
Думаю, что русские уже тоже знакомы с таким понятием.
http://www.detmir.ru/cntnt/kupon.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 19:48   #694
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
собачья школа

как это место по фински называется? Там где собак слушаться хозяина учат...хочу пойти со своим, но незнаю как это найти в своей кунте в интернете
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 19:50   #695
leena
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от unikum
как это место по фински называется? Там где собак слушаться хозяина учат...хочу пойти со своим, но незнаю как это найти в своей кунте в интернете

Koirakoulu
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 19:57   #696
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от leena
Koirakoulu


а как то по другому это не может звучать? чего то мне поиск такое не находит
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 19:59   #697
leena
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от unikum
а как то по другому это не может звучать? чего то мне поиск такое не находит
Этого я не знаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 20:06   #698
unikum
Пользователь
 
Аватар для unikum
 
Сообщений: 858
Проживание: Vihtijärvi
Регистрация: 02-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

оо,нашла! спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 20:14   #699
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Привет,как перевести на русский suviviita?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 20:18   #700
m-piligrim
Registered User
 
Сообщений: 228
Проживание:
Регистрация: 13-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от gostja
Привет,как перевести на русский suviviita?

Suviviitta (с двумя t) - буквально летний плащ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 20:58   #701
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от m-piligrim
Сувивиитта (с двумя т) - буквально летний плащ

скорее накидка
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 20:59   #702
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо,но с одной t-suviviita
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 21:01   #703
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
виита вроде указатель,если я помню правильно,не уверена.В словаре не нашла.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 21:02   #704
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
но получаеться несуразица-летний указатель?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 21:22   #705
m-piligrim
Registered User
 
Сообщений: 228
Проживание:
Регистрация: 13-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Suviviita - летняя чаща молодых листопадных деревьев.
(http://en.wiktionary.org/wiki/viita)
Впрочем, Гугл это слово выдаёт, как правило, как имя собственное - улица или район...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 21:50   #706
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Pauli, &Irene&, Ollikainen, gorodok! Спасибо, ребята, очередной раз за помощь и участие. Я остановилась на предложенном gorodok варианте "Вместе дело спорится", т.к. оно лучше всего подходило по контексту. A liikuntaseteli обозвала в этот раз спорт-талоном.

Со мной явно ЧТО-ТО происходит. Сложные предложения и конструкции почему-то сейчас даются легче, а на элементарщине застопориваюсь.
У меня очередной вопрос. Как сказаnm по-русски:

Аnnan perheeseen kuuluu 13-vuotias Vappu-tytär?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 21:53   #707
Микка К.
Холостяк
 
Аватар для Микка К.
 
Сообщений: 43,798
Проживание:
Регистрация: 09-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Red face

Цитата:
Сообщение от По-душка
У меня очередной вопрос. Как сказаnm по-русски:

Аnnan perheeseen kuuluu 13-vuotias Vappu-tytär?


В семье Анны 13-летняя дочь Ваппу.... ???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 22:02   #708
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Сувивиита - летняя чаща молодых листопадных деревьев.
(хттп://ен.щиктионары.орг/щики/виита)

Спасибо.Летняя чаща,звучит красиво.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-08-2008, 22:12   #709
m-piligrim
Registered User
 
Сообщений: 228
Проживание:
Регистрация: 13-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от gostja
Сувивиита - летняя чаща молодых листопадных деревьев.
(хттп://ен.щиктионары.орг/щики/виита)

Спасибо.Летняя чаща,звучит красиво.

Рад был помочь. Кстати, хорошая аватарка - каждый раз с грустью вздыхаю, когда вижу фото Алисы из "Гостьи".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-08-2008, 00:11   #710
gostja
Registered User
 
Сообщений: 677
Проживание:
Регистрация: 16-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Мме тоже очень нравится.Фильм моего детства.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-08-2008, 08:29   #711
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от unikum
а как то по другому это не может звучать? чего то мне поиск такое не находит


koiran tottelevaisuuskoulutus

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 09:57   #712
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Cool Как собака туда попала?

Вот очень лёгкое предложение, до меня только смысл не доходит...
"Mitä tehdään, kun naapurin kissa on kiivennyt pihan korkeimpaan petäjään tai koira on juuttunut viemäriputkeen?"
Как понять, что собака застряла в канализационной трубе?
О какой трубе идёт речь?
Как она туда попала?
Или всё таки имеется в виду канализационный люк?
Ну...может нога как-то там застряла?...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:15   #713
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Вот очень лёгкое предложение, до меня только смысл не доходит... "Mitä tehdään, kun naapurin kissa on kiivennyt pihan korkeimpaan petäjään tai koira on juuttunut viemäriputkeen?"
Почти дословно:
"Что делать, если соседская кошка забралась на высокую сосну или собака застряла в канализационном люке (провалилась)?".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:26   #714
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от йцукен
Почти дословно:
Спасибо. Перевод-то я поняла.
Про кошку вопросов нет...
Я не поняла, как собака может туда попасть.
Ведь люки все закрыты...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:32   #715
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Спасибо. Перевод-то я поняла.
Про кошку вопросов нет...
Я не поняла, как собака может туда попасть.
Ведь люки все закрыты...


Я исправлю немного уважаемого Йцукена. Дело в том, что viemäriputki это не люк, а водосток. А туда вполне может попасть и застрять маленькая собака, т.к. он всегда открыт для стока воды, правда иногда в отверстие вставляют решётку.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:38   #716
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
Дело в том, что viemäriputki это не люк, а водосток. А туда вполне может попасть и застрять маленькая собака, т.к. он всегда открыт для стока воды, правда иногда в отверстие вставляют решётку.
Оль, это тот, что дома в душевой что-ли?
Ну так там ну просто невозможно застрять...мне катся...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:51   #717
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Оль, это тот, что дома в душевой что-ли?
Ну так там ну просто невозможно застрять...мне катся...


Не совсем, возле домов, особенно ривитало бывают такие, типа трубы с воронкой, куда стекает вода, видела? Вот в эту воронку любопытная собаченция и может залезть... наверное ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:51   #718
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
"Mitä tehdään, kun naapurin kissa on kiivennyt pihan korkeimpaan petäjään tai koira on juuttunut viemäriputkeen?"
В данном предложении упор сделан на том, что нужно делать, когда соседская кошка очень высоко, а собака глубоко.
Поэтому для собаки "подходит" канализационная труба, не прикрытая люком или решёткой.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 10:57   #719
PearLinShell
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от йцукен
В данном предложении упор сделан на том, что нужно делать, когда соседская кошка очень высоко, а собака глубоко.
Поэтому для собаки "подходит" канализационная труба, не прикрытая люком или решёткой.
Да не сочиняй.... Нет тут никакого упора.
Речь просто о спасателях идёт.
Ты мне вот лучше скажи, что это за машина такая пожарная, которая кошку с дерева снимает...
puomitikasauto
Они что, не все разве с лестницами?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-09-2008, 11:04   #720
йцукен
\/\/ \/\/ \/\/
 
Аватар для йцукен
 
Сообщений: 1,597
Проживание: www
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от PearLinShell
puomitikasauto
Машина с раздвижной лестницей.
Остальные без лестниц, только со шлангами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 09:41.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно