 |
14-01-2009, 12:09
|
#1
|
|
Пользователь
Сообщений: 103
Проживание:
Регистрация: 11-07-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
Translation
Может кто-нибудь знает, где можно официальный перевод сделать документов с русского на французский? Спасибо
|
|
|
|
14-01-2009, 12:58
|
#2
|
|
Registered User
Сообщений: 3
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-01-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Сложный вопрос, так как переводить (если официально) надо с начала с русского на финский, а потом с финского на русский, если один переводчик не имеет право делать все это. Переводит с русского на финский может Пекка Каллиомяки yard_b@netti.fi
|
|
|
|
14-01-2009, 13:17
|
#3
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,078
Проживание:
Регистрация: 25-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
|
|
|
|
14-01-2009, 13:20
|
#4
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,078
Проживание:
Регистрация: 25-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Antti K
Сложный вопрос, так как переводить (если официально) надо с начала с русского на финский, а потом с финского на русский, если один переводчик не имеет право делать все это. Переводит с русского на финский может Пекка Каллиомяки ярд_б@нетти.фи
|
не нужно переводить на финскии,. нужен переводчик русско-французскии- русскии. а официально -ето печать , право на которуу должно бить у переводчика.
|
|
|
|
14-01-2009, 15:03
|
#5
|
|
Registered User
Сообщений: 3
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-01-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Перевод на французский
undefined
Правильно. Переводить фактически не надо, но надо поставить две печати (ру-фи и фи-фр) так как в Финляндии невозможно сдавать экзамены официального переводчика прямо с русского на французкий.
|
|
|
|
14-01-2009, 17:38
|
#6
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,078
Проживание:
Регистрация: 25-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
|
|
|
|
14-01-2009, 17:43
|
#7
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,078
Проживание:
Регистрация: 25-05-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Antti K
ундефинед
Правильно. Переводить фактически не надо, но надо поставить две печати (ру-фи и фи-фр) так как в Финляндии невозможно сдавать экзамены официального переводчика прямо с русского на французкий.
|
но ми же не про разницу офиц. переводчика и неофиц.
неофиц. такои печати не имеет, ну и его бумага не может считаться официальним переводоm.
как офиц. переводчик получал право офиц. заверение , человека , котории хочет что-то перевести по- моему не очень должно волновать.
заидите по ссилке на саит университета.
зачем платить за никому не нужнуу работу ?
|
|
|
|
15-01-2009, 12:08
|
#8
|
|
Registered User
Сообщений: 3
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 14-01-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Французский язык
Цитата:
|
Сообщение от kati2512
но ми же не про разницу офиц. переводчика и неофиц.
неофиц. такои печати не имеет, ну и его бумага не может считаться официальним переводоm.
как офиц. переводчик получал право офиц. заверение , человека , котории хочет что-то перевести по- моему не очень должно волновать.
заидите по ссилке на саит университета.
зачем платить за никому не нужнуу работу ?
|
Волноваться вообще не надо. Надо только знать, что в Финляндии гораздо легче найти официального переводчика с ру-фи и другого переводчика с фи-фр, чем одного официального переводчика с правами ру-фи и фи-фр.
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|