Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

 .
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 20-11-2012, 23:13   #8
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
а если так:

блины lettuja
блинчики Ohukainen

Pannukakkuja блинный пирог или блинный торт

теперь надо пристроить
plätti
Оладьи

А мне нравится.
Вот только pannukakku я бы все таки назвала драченой. Блинный пирог тоже подошел бы, но он ассоциируется с многослойностью. По-моему, отличительным моментом pannukakku является то, что он выпекается в духовке, а не на сковороде.

Оладьи я перевела бы как blinit, а налистники (блины с начинкой, фаршированные блины) - krepit.
plätyt, lätyt - блины

Критикуйте!

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
 


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 07:36.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно