 |
|
05-02-2013, 10:36
|
#1981
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto
|
Десертный финский сыр из коровьего молока
|
|
|
|
05-02-2013, 14:04
|
#1982
|
|
Пользователь
Сообщений: 136
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-11-2012
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
Глагол virua в 1 л. ед.ч. наст. вр.
|
Ага вот как... спасибо  Про песню вы угадали  С помощью ее изучаю слова. очень хорошо помогает  А то учить типа: Стол, стул, кровать, как-то не то....))
-----------------
Mansikka
|
|
|
|
06-02-2013, 18:03
|
#1983
|
|
Пользователь
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto
|
pitojuusto - maidosta ja kananmunista valmistettu juusto ja sitten uunissa paistettu
яичный сыр - сыр изготовленный из молока с добавлением яиц и затем запечёный в духовке/печи
Leipäjuusto eli juustoleipä - Leipäjuustoa valmistettaessa kuumennettuun maitoon lisätään juoksutinta, joka erottaa valkuaismassan herasta. Massa kootaan möykyksi, josta yleensä muotoillaan litteä kiekko. Juusto paistetaan siten, että pinnalle muodostuu ruskeita pilkkuja.
Leipäjuusto/juustoleipä - хлебный сыр/сырный хлеб
juoksutin - сычужный фермент
valkuaismassa - белковая масса
hera - молочная сыворотка, kirnupiimä пахта
см. здесь
Последнее редактирование от vaisan : 06-02-2013 в 18:30.
|
|
|
|
21-02-2013, 11:01
|
#1984
|
|
Пользователь
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается 
|
|
|
|
21-02-2013, 11:03
|
#1985
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается 
|
Слова otiin, кажется, не бывает.
|
|
|
|
21-02-2013, 11:06
|
#1986
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,891
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается 
|
Может: Anna ei soita kotiin.
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
|
21-02-2013, 11:39
|
#1987
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Dinozavr
Может: Anna ei soita kotiin.
|
В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.
|
|
|
|
21-02-2013, 11:42
|
#1988
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,891
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос.
|
Вот ведь. Вроде бы и читать умею и не совсем слепой, а как то не так прочитал.. 
-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
|
|
|
|
21-02-2013, 12:33
|
#1989
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.
|
Финский язык богат
Kotiinko Anna ei soita?
Annako ei soita kotiin?
|
|
|
|
21-02-2013, 14:33
|
#1990
|
|
Пользователь
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.
|
|
|
|
21-02-2013, 14:35
|
#1991
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
В учебниках тоже бывают опечатки. Если учитель вам скажет что такое otiin - не поленитесь с нами поделиться знанием  .
|
|
|
|
21-02-2013, 14:37
|
#1992
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Kirill75
Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.
|
Скорее всего опечатка в слове otiin, никогда такого не слышала. Вероятнее всего тут вариант Динозавра - kotiin.
|
|
|
|
23-02-2013, 20:00
|
#1993
|
|
Пользователь
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Правильный ответ: Eikö Anna soita kotiin? Опечатка однако была в учебнике
|
|
|
|
01-03-2013, 10:44
|
#1994
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Как бы получше перевести на русский nuoriso-ohjaaja?
руководитель молодежи - как-то не очень звучит.
Наставник - устаревшее какое-то слово.. или нет?
Может быть, найдутся еще варианты?
|
|
|
|
01-03-2013, 10:57
|
#1995
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности
|
|
|
|
01-03-2013, 11:18
|
#1996
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности
|
о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести
|
|
|
|
01-03-2013, 12:07
|
#1997
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести
|
Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а ohjaaja может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.
|
|
|
|
01-03-2013, 13:27
|
#1998
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а охяая может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.
|
да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.
|
|
|
|
01-03-2013, 14:38
|
#1999
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.
|
Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае ohjaaja - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.
|
|
|
|
01-03-2013, 14:43
|
#2000
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае охяая - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.
|
Ну да,там надо еще выяснить,как профессия с самой должностю соотносится.
Если высокая должность, то может быть и директор департамента по работе с молодежью, а если рядовой работник, то не директор уж точно.
|
|
|
|
01-03-2013, 18:18
|
#2001
|
|
Пользователь
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Репутация: 0
|
если это касается спорта, то можно перевести и
nuoriso-ohjaaja - Инструктор по работе с молодежью / Инструктор молодежи
какое направление?
|
|
|
|
01-03-2013, 18:29
|
#2002
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Ой, извините, перепутала.
Она называет себя социальным директором.
Надо будет уточнить, что она имеет в виду.
Последнее редактирование от helena_cher : 01-03-2013 в 19:02.
|
|
|
|
01-03-2013, 21:58
|
#2003
|
|
Пользователь
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Репутация: 0
|
Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.
|
|
|
|
01-03-2013, 22:33
|
#2004
|
|
ингерманландец
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится селкосуомекси? селко в словарях не нашел, суомекси - на финском, по фински.
|
понятный финский
|
|
|
|
01-03-2013, 22:36
|
#2005
|
|
Кіт Кiтофєїч
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.
|
Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.
|
|
|
|
02-03-2013, 11:43
|
#2006
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Vnik
Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.
|
Правильно, именно упрощённый.
|
|
|
|
03-03-2013, 14:38
|
#2007
|
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Друзья! переведите, пожалуйста, это: "Tullstyrelsens registratorskontor har emottagit Ert meddelande."
Спасибо заранее!
|
|
|
|
03-03-2013, 14:39
|
#2008
|
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)
|
|
|
|
03-03-2013, 15:05
|
#2009
|
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от hanuristi
Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)
|
Учётный отдел/регистратура/отдел регистрации таможенного управления принял Ваше сообщение.
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
|
03-03-2013, 15:12
|
#2010
|
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Спасибо большое!
|
|
|
|
06-03-2013, 10:24
|
#2011
|
|
Registered User
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то  )
|
|
|
|
06-03-2013, 10:37
|
#2012
|
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то  )
|
Может, kääkkä? Тогда переводится как "мегера, сварливая женщина".
Työjuttuja - рабочие дела; в каком-то смысле "рабочие фишки"/служебные дела/деловые, рабочие, служебные разговоры
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
Последнее редактирование от avanta : 06-03-2013 в 11:11.
|
|
|
|
06-03-2013, 11:11
|
#2013
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
kääk - это восклицание типа ой но когда случилось что то плохое.. например в какашку наступили ))
|
|
|
|
06-03-2013, 11:13
|
#2014
|
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
|
Цитата:
|
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то  )
|
Kääk - это междометие, выражает неожиданность, злобу, испуг, что-то типа: ой, а, брр, тьфу, гм, блин.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
|
09-03-2013, 10:09
|
#2015
|
|
Registered User
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Спасибо! очень помогли разобраться! тяжелый финский язык... впрочем, и на русском можно так завернуть, что и русскому слету не понять 
|
|
|
|
04-06-2013, 22:32
|
#2016
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:
|
|
|
|
04-06-2013, 22:45
|
#2017
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:
|
Чаще всего это выражение значит "описать вкратце", "в общих словах", но про две первый раз встречаю 
|
|
|
|
04-06-2013, 23:02
|
#2018
|
|
ингерманландец
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:
|
Похоже что надо выделить в тексте рапорта главное,2-мя "французскими тире" ,(они подлиннее обычного тире)
вот пример:
Viesti voi olla kiireellisyydeltään
— hälytyssanoma
— kiireellinen sanoma
|
|
|
|
04-06-2013, 23:09
|
#2019
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
ага...а я думала, что это имеет отношение к длине текста рапорта.
То есть из этого задания нельзя понять, сколько страниц рапорт-то писать?
Вот полностью текст задания, если что
TEHTÄVÄ 10 : Etsi netistä ja lue ainakin kaksi suhdannekatsausta; Valtiovarainministeriön suhdannekatsaus ja vaikkapa yhden pankin suhdannekatsaus/ennuste. Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:
•millainen on Suomen taloudellinen tilanne tällä hetkellä?
• miten tilanne kehittyy tämän vuoden aikana?
• miten inflaatio ja työllisyys kehittyy, entäpä korkotaso?
• miten suhdannetilanne vaikuttaa alueesi yritysten toimintaympäristöön?
|
|
|
|
05-06-2013, 09:04
|
#2020
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:
Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности
Вот такой стиль и называется "ranskalaisin viivoin".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.
|
|
|
|
05-06-2013, 09:15
|
#2021
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:
Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности
Вот такой стиль и называется "ранскалаисин виивоин".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.
|
о, спасибо, задача проясняется )))
- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?
|
|
|
|
05-06-2013, 09:17
|
#2022
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, задача проясняется )))
- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?
|
Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.
|
|
|
|
05-06-2013, 09:18
|
#2023
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.
|
ок, спасибо, так и сделаем. Длинных заданий там тоже хватает.
|
|
|
|
05-06-2013, 09:54
|
#2024
|
|
Пользователь
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:
|
http://fi.wikipedia.org/wiki/Ranskalainen_viiva
Viivamerkkejä käytetään kielessä ja kirjoituksessa moneen tarkoitukseen. Viivatyyppejä ovat:
yhdysmerkki -
tavuviiva
ajatusviiva – —
repliikkiviiva
luetelmaviiva eli ns. ranskalainen viiva
ellipsiviiva
miinusmerkki −
и по-русски http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1%80%D0%B5
просят сделать в виде списка из 2-х подпунктов "с длинным тире", как в ответе vappu
|
|
|
|
19-06-2013, 23:42
|
#2025
|
|
Пользователь
Сообщений: 661
Проживание:
Регистрация: 28-12-2012
Status: Offline
Репутация: 0
|
Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.
|
|
|
|
27-06-2013, 16:15
|
#2026
|
|
Пользователь
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от gostj
Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.
|
практика применения специального пособия (родителям по уходу за ребёнком) придерживается того правила, что уход за переломом для ребенка младшего школьного возраста требует тщательного внимания /влечёт требовательные фазы ухода/ в течении недели
P.S. пожалуйста, задавайте вопросы в этой теме
Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua!
|
|
|
|
28-06-2013, 08:23
|
#2027
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
28-06-2013, 10:01
|
#2028
|
|
Пользователь
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Nefertiti
у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))
|
в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы
|
|
|
|
28-06-2013, 16:28
|
#2029
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
Цитата:
|
Сообщение от vaisan
в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы
|
так и этой теме сто лет в обед.. никто ничего не плодит ))) имхо ))
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
19-07-2013, 15:58
|
#2030
|
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 19-07-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Обращаюсь к вам, так как ни один сетевой переводчик не смог внятно перевести правила игры, они только на финском, на английском, увы, нет. Игру нашли в упаковке coco pops 
Вот текст: Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!
Спасибо большущее заранее тем, кто поможет, а то жаль, что пропадет игра, карточки красивые такие!
|
|
|
|
19-07-2013, 19:24
|
#2031
|
|
Registered User
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от AnastasiaV
Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!
|
Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.
Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?
|
|
|
|
19-07-2013, 20:02
|
#2032
|
|
Registered User
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 19-07-2013
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от tassa
Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.
Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?
|
Оу, они рилли светятся, класс! Спасибо Вам огромное, будем играть!
Кстати, эти сухие завтраки coco pops купили позавчера в Лапеенранте в k market, кажется, так что если кому надо - там есть такая игра 
Еще раз спасибо!
|
|
|
|
14-08-2013, 21:00
|
#2033
|
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)
Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?
|
|
|
|
14-08-2013, 21:20
|
#2034
|
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)
Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?
|
Помощник инспектора.
Нет ,не надо.
|
|
|
|
15-08-2013, 09:12
|
#2035
|
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?
|
|
|
|
15-08-2013, 09:15
|
#2036
|
|
Pro et Contra
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Hnu
Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?
|
В общем-то все варианты могут быть правильными, но я бы использовала "помощник инспектора".
|
|
|
|
15-08-2013, 10:55
|
#2037
|
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
|
Цитата:
|
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)
Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?
|
Я бы перевела заместитель инспектора (младший инспектор).
Финские мужские имена не склоняются в русском по падежам, а вот фамилии склоняются. Например, у Матти Суомалайнена красивая жена.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|
|
|
|
15-08-2013, 11:07
|
#2038
|
|
One of the Nox
Сообщений: 866
Проживание: Stadi, UE
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)
Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?
|
про фамилии Вам тут уже написали, но внесу свою лепту - http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482
насколько знаю, финские фамилии женщин склоняться не будут
-----------------
в некоторые моменты общения, с некоторыми людьми, не вижу лучшего решения, чем убить и съесть собеседника.
|
|
|
|
15-08-2013, 11:20
|
#2039
|
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...
|
|
|
|
15-08-2013, 11:42
|
#2040
|
|
One of the Nox
Сообщений: 866
Проживание: Stadi, UE
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Hnu
Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...
|
прокрутите ту же страничку, ссылку, на которую я Вам дала. там написано и про имена, оканчивающиеся на согласный в том числе
-----------------
в некоторые моменты общения, с некоторыми людьми, не вижу лучшего решения, чем убить и съесть собеседника.
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|