Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 05-02-2013, 10:36   #1981
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto


Десертный финский сыр из коровьего молока
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-02-2013, 14:04   #1982
Herman
Пользователь
 
Сообщений: 136
Проживание: Helsinki
Регистрация: 25-11-2012
Status: Offline
Репутация: 0
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от vappu
Глагол virua в 1 л. ед.ч. наст. вр.


Ага вот как... спасибо Про песню вы угадали С помощью ее изучаю слова. очень хорошо помогает А то учить типа: Стол, стул, кровать, как-то не то....))

-----------------
Mansikka
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-02-2013, 18:03   #1983
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto

pitojuusto - maidosta ja kananmunista valmistettu juusto ja sitten uunissa paistettu
яичный сыр - сыр изготовленный из молока с добавлением яиц и затем запечёный в духовке/печи

Leipäjuusto eli juustoleipä - Leipäjuustoa valmistettaessa kuumennettuun maitoon lisätään juoksutinta, joka erottaa valkuaismassan herasta. Massa kootaan möykyksi, josta yleensä muotoillaan litteä kiekko. Juusto paistetaan siten, että pinnalle muodostuu ruskeita pilkkuja.
Leipäjuusto/juustoleipä - хлебный сыр/сырный хлеб
juoksutin - сычужный фермент
valkuaismassa - белковая масса
hera - молочная сыворотка, kirnupiimä пахта
см. здесь

Последнее редактирование от vaisan : 06-02-2013 в 18:30.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 11:01   #1984
Kirill75
Пользователь
 
Аватар для Kirill75
 
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 11:03   #1985
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается


Слова otiin, кажется, не бывает.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 11:06   #1986
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,891
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается



Может: Anna ei soita kotiin.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 11:39   #1987
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Может: Anna ei soita kotiin.


В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 11:42   #1988
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,891
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос.


Вот ведь. Вроде бы и читать умею и не совсем слепой, а как то не так прочитал..

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 12:33   #1989
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.


Финский язык богат

Kotiinko Anna ei soita?
Annako ei soita kotiin?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 14:33   #1990
Kirill75
Пользователь
 
Аватар для Kirill75
 
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 14:35   #1991
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
В учебниках тоже бывают опечатки. Если учитель вам скажет что такое otiin - не поленитесь с нами поделиться знанием .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-02-2013, 14:37   #1992
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Kirill75
Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.


Скорее всего опечатка в слове otiin, никогда такого не слышала. Вероятнее всего тут вариант Динозавра - kotiin.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-02-2013, 20:00   #1993
Kirill75
Пользователь
 
Аватар для Kirill75
 
Сообщений: 71
Проживание: Lahti
Регистрация: 02-05-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Правильный ответ: Eikö Anna soita kotiin? Опечатка однако была в учебнике
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 10:44   #1994
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как бы получше перевести на русский nuoriso-ohjaaja?
руководитель молодежи - как-то не очень звучит.
Наставник - устаревшее какое-то слово.. или нет?
Может быть, найдутся еще варианты?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 10:57   #1995
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 11:18   #1996
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности


о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 12:07   #1997
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести


Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а ohjaaja может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 13:27   #1998
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а охяая может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.


да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 14:38   #1999
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от helena_cher
да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.


Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае ohjaaja - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 14:43   #2000
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае охяая - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.


Ну да,там надо еще выяснить,как профессия с самой должностю соотносится.
Если высокая должность, то может быть и директор департамента по работе с молодежью, а если рядовой работник, то не директор уж точно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 18:18   #2001
Valentina8298
Пользователь
 
Аватар для Valentina8298
 
Сообщений: 901
Проживание: Suomi
Регистрация: 28-05-2010
Status: Offline
Репутация: 0
если это касается спорта, то можно перевести и

nuoriso-ohjaaja - Инструктор по работе с молодежью / Инструктор молодежи

какое направление?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 18:29   #2002
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ой, извините, перепутала.
Она называет себя социальным директором.
Надо будет уточнить, что она имеет в виду.

Последнее редактирование от helena_cher : 01-03-2013 в 19:02.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 21:58   #2003
Mir'O
Пользователь
 
Сообщений: 152
Проживание:
Регистрация: 23-09-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 22:33   #2004
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится селкосуомекси? селко в словарях не нашел, суомекси - на финском, по фински.

понятный финский
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 01-03-2013, 22:36   #2005
Vnik
Кіт Кiтофєїч
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 16,344
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.

Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-03-2013, 11:43   #2006
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Vnik
Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.


Правильно, именно упрощённый.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-03-2013, 14:38   #2007
hanuristi
Registered User
 
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Друзья! переведите, пожалуйста, это: "Tullstyrelsens registratorskontor har emottagit Ert meddelande."
Спасибо заранее!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-03-2013, 14:39   #2008
hanuristi
Registered User
 
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-03-2013, 15:05   #2009
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от hanuristi
Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)

Учётный отдел/регистратура/отдел регистрации таможенного управления принял Ваше сообщение.

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-03-2013, 15:12   #2010
hanuristi
Registered User
 
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 03-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо большое!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-03-2013, 10:24   #2011
МарусяФ
Registered User
 
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-03-2013, 10:37   #2012
avanta
Пользователь
 
Аватар для avanta
 
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то )

Может, kääkkä? Тогда переводится как "мегера, сварливая женщина".
Työjuttuja - рабочие дела; в каком-то смысле "рабочие фишки"/служебные дела/деловые, рабочие, служебные разговоры

-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)

Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!

Последнее редактирование от avanta : 06-03-2013 в 11:11.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-03-2013, 11:11   #2013
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
kääk - это восклицание типа ой но когда случилось что то плохое.. например в какашку наступили ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 06-03-2013, 11:13   #2014
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то )

Kääk - это междометие, выражает неожиданность, злобу, испуг, что-то типа: ой, а, брр, тьфу, гм, блин.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-03-2013, 10:09   #2015
МарусяФ
Registered User
 
Сообщений: 17
Проживание:
Регистрация: 06-03-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо! очень помогли разобраться! тяжелый финский язык... впрочем, и на русском можно так завернуть, что и русскому слету не понять
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2013, 22:32   #2016
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2013, 22:45   #2017
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:


Чаще всего это выражение значит "описать вкратце", "в общих словах", но про две первый раз встречаю
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2013, 23:02   #2018
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:

Похоже что надо выделить в тексте рапорта главное,2-мя "французскими тире" ,(они подлиннее обычного тире)
вот пример:
Viesti voi olla kiireellisyydeltään
— hälytyssanoma
— kiireellinen sanoma
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-06-2013, 23:09   #2019
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
ага...а я думала, что это имеет отношение к длине текста рапорта.
То есть из этого задания нельзя понять, сколько страниц рапорт-то писать?

Вот полностью текст задания, если что

TEHTÄVÄ 10 : Etsi netistä ja lue ainakin kaksi suhdannekatsausta; Valtiovarainministeriön suhdannekatsaus ja vaikkapa yhden pankin suhdannekatsaus/ennuste. Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:


•millainen on Suomen taloudellinen tilanne tällä hetkellä?
• miten tilanne kehittyy tämän vuoden aikana?
• miten inflaatio ja työllisyys kehittyy, entäpä korkotaso?
• miten suhdannetilanne vaikuttaa alueesi yritysten toimintaympäristöön?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2013, 09:04   #2020
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:

Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности


Вот такой стиль и называется "ranskalaisin viivoin".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2013, 09:15   #2021
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:

Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности


Вот такой стиль и называется "ранскалаисин виивоин".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.


о, спасибо, задача проясняется )))

- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2013, 09:17   #2022
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, задача проясняется )))

- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?


Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2013, 09:18   #2023
helena_cher
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от vappu
Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.


ок, спасибо, так и сделаем. Длинных заданий там тоже хватает.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-06-2013, 09:54   #2024
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:

http://fi.wikipedia.org/wiki/Ranskalainen_viiva
Viivamerkkejä käytetään kielessä ja kirjoituksessa moneen tarkoitukseen. Viivatyyppejä ovat:
yhdysmerkki -
tavuviiva
ajatusviiva – —
repliikkiviiva
luetelmaviiva eli ns. ranskalainen viiva
ellipsiviiva
miinusmerkki

и по-русски http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1%80%D0%B5

просят сделать в виде списка из 2-х подпунктов "с длинным тире", как в ответе vappu
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-06-2013, 23:42   #2025
gostj
Пользователь
 
Сообщений: 661
Проживание:
Регистрация: 28-12-2012
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 27-06-2013, 16:15   #2026
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от gostj
Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.

практика применения специального пособия (родителям по уходу за ребёнком) придерживается того правила, что уход за переломом для ребенка младшего школьного возраста требует тщательного внимания /влечёт требовательные фазы ухода/ в течении недели
P.S. пожалуйста, задавайте вопросы в этой теме
Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-06-2013, 08:23   #2027
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от vaisan
P.S. пожалуйста, задавайте вопросы в этой теме
Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua!


у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-06-2013, 10:01   #2028
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,752
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))

в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-06-2013, 16:28   #2029
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от vaisan
в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы


так и этой теме сто лет в обед.. никто ничего не плодит ))) имхо ))

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2013, 15:58   #2030
AnastasiaV
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 19-07-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Обращаюсь к вам, так как ни один сетевой переводчик не смог внятно перевести правила игры, они только на финском, на английском, увы, нет. Игру нашли в упаковке coco pops
Вот текст: Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!

Спасибо большущее заранее тем, кто поможет, а то жаль, что пропадет игра, карточки красивые такие!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2013, 19:24   #2031
tassa
Registered User
 
Сообщений: 3,134
Проживание:
Регистрация: 24-08-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от AnastasiaV
Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!


Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.

Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-07-2013, 20:02   #2032
AnastasiaV
Registered User
 
Сообщений: 2
Проживание:
Регистрация: 19-07-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от tassa
Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.

Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?


Оу, они рилли светятся, класс! Спасибо Вам огромное, будем играть!
Кстати, эти сухие завтраки coco pops купили позавчера в Лапеенранте в k market, кажется, так что если кому надо - там есть такая игра
Еще раз спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-08-2013, 21:00   #2033
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-08-2013, 21:20   #2034
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?

Помощник инспектора.
Нет ,не надо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 09:12   #2035
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 09:15   #2036
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?


В общем-то все варианты могут быть правильными, но я бы использовала "помощник инспектора".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 10:55   #2037
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?

Я бы перевела заместитель инспектора (младший инспектор).
Финские мужские имена не склоняются в русском по падежам, а вот фамилии склоняются. Например, у Матти Суомалайнена красивая жена.

-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 11:07   #2038
Akme
One of the Nox
 
Аватар для Akme
 
Сообщений: 866
Проживание: Stadi, UE
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?


про фамилии Вам тут уже написали, но внесу свою лепту - http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482

насколько знаю, финские фамилии женщин склоняться не будут

-----------------
в некоторые моменты общения, с некоторыми людьми, не вижу лучшего решения, чем убить и съесть собеседника.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 11:20   #2039
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,860
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-08-2013, 11:42   #2040
Akme
One of the Nox
 
Аватар для Akme
 
Сообщений: 866
Проживание: Stadi, UE
Регистрация: 02-06-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Hnu
Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...


прокрутите ту же страничку, ссылку, на которую я Вам дала. там написано и про имена, оканчивающиеся на согласный в том числе

-----------------
в некоторые моменты общения, с некоторыми людьми, не вижу лучшего решения, чем убить и съесть собеседника.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 16:23.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно