View Full Version : Японская фамилия
Народ, что мне делать? Фамилию взяла мужа, Jokinen. На русский перевела как Йокинен. А когда делала загранпаспорт, компьютер сгенерил фамилию обратно на английский как Yokinen. Вроде получается, что у нас с мужем разные фамилии сейчас :) В ОВИРе наотрез отказались переправить, т.к., мол, компьютер подбирают фамилию автоматически :ass: . На "учет" в Финляндии ставят по паспорту или по какому документу? Я не хочу быть Yokinen!!!
Olison
Прийдешь в российское консульство в Финляндии и переправишь фамилию как тебе надо...Только деньги приготовь за новый паспорт :)
fomabrut
21-10-2003, 08:34
Мой совет - жаловаться, жаловаться и еще раз жаловаться на месте одному бюрокраду на другого, Olison. По собственному опыту и французской приставке к фамилии "e" знаю, что это такое ...впоследствии дооолго отдирал лишнюю букву от собственной фамилии. По науке нет и быть не должно спеллинга мужниной фамилии, кроме того, как Вы это слышите и желаете. А предложенный вариант абсурд из серии
когда залив Hudson превращается в стихах Маяковского в Гудзон :)
а как же быть с постановкой на учет? Как Yokinen, потом менять паспорт и опять менять все бумаги взад? Не пойму. Или сначала менять фамилию на нормальную, а уже потом регистрироваться везде.. я системы не знаю, но и как электровеник потом не хочу носиться. Определиться бы.. в посольстве финском им все равно, что у меня другая фамилия. Относятся философски к нашей системе. А мне с этой фамилией жить :)
Olison
Мне тоже фамилию маленько исковеркали, но на второй странице паспорта написали как фамилия была в старом паспорте написана.
Первоначальное сообщение от Olison
а как же быть с постановкой на учет? Как Yokinen, потом менять паспорт и опять менять все бумаги взад? Не пойму. Или сначала менять фамилию на нормальную, а уже потом регистрироваться везде.. я системы не знаю, но и как электровеник потом не хочу носиться. Определиться бы.. в посольстве финском им все равно, что у меня другая фамилия. Относятся философски к нашей системе. А мне с этой фамилией жить :)
Вот когда прийдешь на учет становиться, сразу же и паспортину меняй вместе с нормальной фамилией, а потом в полицию визу переклеивать.. Только это bull shit какой то: этого быть не должно..
Jahontova
21-10-2003, 11:10
Olison
А муж по этому поводу не выражался? :)
частично, проблему можно решить следующим образом.. если русские французы не заменят, то.. по приезду в фи.. идти в полицию и там подавать (все равно это нужно..) документы на хенкилётуннус и вот там, в бланках написать как надо, сославшись на балбесство "французов".. им это нравится :) и они выдадут хенкилётуннус с нормальной фамилией (или не выдадут, зависит от обаяния).. этот то хенкилётуннус потом везде и тыкать и также его тыкать при обмене вод прав.. , но это лишь частичное решение.. кое-где будешь числиться и так и так.. до тех пор пока не поменяешь паспорт на финский.. , а может и осознаешь преимущества такого "раздвоения" :)
Kotikoshka
21-10-2003, 11:49
Yokinen, Jokinen, так хоть звучно... а то у моего будущего мужа фамилия древняя, шведская и аристократическая, а все спрашивают, еврей он или нет:). а вчера приглашение на ужин пришло, так и меня туда под той же фамилией вписали .... зато я балдею, как моё имя, простое русское, звучит с финским акцентом:) шипяших-то у них нет!
Kotikoshka ну хоть намекни, что за фамилия :)
Яхонтова Да уж высказался про всю нашу паспортную систему. Именно муж-то меня и назвал японочкой. Выглядит фамилия несколько японской.
В общем, я так поняла, что сначала надо позвонить в русское консульство и узнать, как они там это делают и сколь долго.. у меня ведь и все карточки на Jokinen сделаны, а паспорт на Yokinen. Ерунда какая-то..
Antz а где фамилию правил, в консульстве или в ОВИРе? Завтра пойду в ОВИР биться, посмотрим, что на этот раз скажут. Потыкаю потрепанным vihkimistodistus, поругаюсь по-фински..
ну или пусть переправят на Yokoononen :)
короче, сплошной Джоукинен :)
Моя подруга столкнулась с подобной проблемой - фамилия мужа Smith, во внутреннем паспорте ее транскибировали, как Смит, что в загране, по идее, могло бы дать Smit, что, естетсвенно, подругу не устраивало.
Загран паспорт она делала через турфирму, что избывляет от очередей и заморочек в ОВИРе. Так вот, помимо всех необходимых анкет и т.п., она приложила копию паспорта мужа, которая демонстрировала правильное написание фамилии, а также заявлении-прошение о том, что фамилию необходимо написать так, как в паспорте мужа. У нее все получилось!!
Дерзайте!
у меня даже не взглянули на свидетельство о браке. Сказали, что компьютер фамилию печатает - и баста, kiitti moi
А у моего мужа фамилия казахская. Ой, сколько с ней проблем! Правда, мы уже привыкли. :)
Но у него было так. Сначала дали паспорт с фамилией переведенной на французкий. Там "у" заменили на "оу". Он тут этой фамилией так и пользуется. А потом, когда паспорт пришло время менять, ему туда по-английски фамилию написали - "ев" написали, как "yev", зато "у" в покое оставили.
Теперь у него в паспорте одна, а в карточках разных немного другая фамилия. Когда мы женились, у нас попросили копию с его паспорта, и нам пришлось отдельно просить, чтобы мне не по паспорту, а по карточкам фамилию давали, а то были бы тоже с разными фамилиями. У меня правда две фамилии (своя и его), и пользуюсь я почти всегда только своей. Но вот получит он гражданство, тогда все заменим на нормальную легкопроизносимую фамилию. Денег, правда, надо подкопить.
:rolleyes:
Пружинка
22-10-2003, 12:33
Но у него было так. Сначала дали паспорт с фамилией переведенной на французкий. Там "у" заменили на "оу". Он тут этой фамилией так и пользуется. А потом, когда паспорт пришло время менять, ему туда по-английски фамилию написали - "ев" написали, как "yev", зато "у" в покое оставили. Теперь у него в паспорте одна, а в карточках разных немного другая фамилия.
u menja takajazhe fignja...i chto delat' ja ne znaju (((
Impovsky
22-10-2003, 12:47
Ех, ladies,
знали бы вы как выглядят фамилии и имена латинскими буквами, после оформления загран паспорта в Украинском паспортном столе.
И сделать точно ничего нелзя. Исползуеться какая то французкая транскрипция, да еше перевод на украинский язык...
Первоначальное сообщение от Impovsky
Ех, ladies,
знали бы вы как выглядят фамилии и имена латинскими буквами, после оформления загран паспорта в Украинском паспортном столе.
И сделать точно ничего нелзя. Исползуеться какая то французкая транскрипция, да еше перевод на украинский язык...
:D Знаем. Когда мы переезжали в Финляндию, я у мамы как Ioulia (Пружинка права, см. ниже) записана была:)
Приехали сюда, и не знаю каким образом, но родители добились всех исправлений, у нас и в фамилии "у" есть. Когда в 16 свой паспорт получила, там все нормально написано было.
Пружинка
22-10-2003, 13:16
а знаете как мою букву Ю искаверкали ((( во французскои транскрипции (((( iou, так и живу...
сеичас написали yu, но документи то финскии и числюсь я во всех инстанциях по старои фамилии...фигна какая+то
что делать?
а муж мои..Сергей, числиться как Serguei, bred!!!!
Если финский паспорт то можно поменять имя или фамилию подав заявление.Меняют без всяких препятствий и вопросов.У меня имя Елена было записано почему-то в русском паспорте как Jeлена, при путешествиях называли меня Джелена.Потом когда стала получать финский паспорт написала заявление и мне заменили на Елена.А русское консульство до этого отказывалось менять, и вообще лишило меня ещё и отчества.
Пружинка
22-10-2003, 13:30
У меня имя Елена было записано почему-то в русском паспорте как Jeлена, при путешествиях называли меня Джелена.
Синичка я хотела спросить у тебя тогда...
мена зовут Яна и я везде пишу имя как в паспорте, Yana, но мне сказали что би я лучше писала как Jana, по-фински.
но тогда меня везде будут называть Жана
фини вроде хорошо виговаривают Yana, но вигладит для них это странно.
как поступить?
знаете как мою букву Ю искаверкали ((( во французскои транскрипции (((( iou,
У меня с девичьей фамилией такая же фигня была :) И из-за данного написания в местном магистрате вместо Кост`юнина произнесли Костиоун`ина - вот весело было :)
To Olison:
Хмм... не знаю, свидетельство о браке все равно приходится предъявлять, особенно когда меняешь загран. паспорт по причине смены фамилии. И у подруги все было без проблем - ей ни про какой комп лапшу на уши не вешали....
Пружинка
22-10-2003, 13:39
У меня с девичьей фамилией
а у меня девичья фамилия. я не хотела брать фамилию мужа..она мне не нравиться...причем совсем не нравиться, да и к тому же столько заморочек с документами.....
муж злиться и очень обижаеться...но лучше я со своей фамилией, какая бы она не была, чем с нелюбимои и чужои
может я не права
Пружинка, Наверное всё-таки лучше записать Jana.Так как это имя есть у финнов.Хотя конечно могут за границей называть Жаной, но само имя как бы финское.Имя Еlena тоже есть у финнов,произносится как Элена, а меня непонятно зачем исковеркали, и финны сами раньше спрашивали, как же это читается.А теперь всё ок.Даже nimipäivä есть. :)
Пружинка
22-10-2003, 13:43
все...когда буду пасспорт финскии получать (ха ха ха размечталась...лет через 7), то все поменаю на финскии манер, а пока буду жить по своеи "французскои" фамилии и "англиискому" имени )))
я не хотела брать фамилию мужа..
Я сначала тоже не хотела менять, но меня уговорили - типа, подумай, как твою фамилию финны будут произносить и т.п. Настоящая фамилия кажется даже проще, чем была девичья и проблем с документами совсем не было: фамилия из серии "как слышится, так и пишется":)
Первоначальное сообщение от Пружинка
а муж мои..Сергей, числиться как Serguei, bred!!!!
И мой Сергей:D Только ему повезло с имeнем - Sergei:)
Пружинка
22-10-2003, 14:05
И мой Сергей
)))) xoroshee imja...glavnoe redkoe ))))) (c) Ironija sud'bi ili s legkim rapom
Пружинка, Наверное всё-таки лучше записать Jana.Так как это имя есть у финнов.Хотя конечно могут за границей называть Жаной, но само имя как бы финское.
Ха-ха! А я вдруг вспомнила, как бы меня и тебя испанцы называли :D
Все равно невозможно сделать так, чтобы везде твое имя правильно читали. А произносить можно научить. Не хочу быть Хулией!:eek:
Первоначальное сообщение от Пружинка
)))) xoroshee imja...glavnoe redkoe ))))) (c) Ironija sud'bi ili s legkim rapom
Ага! Особенно среди тридцатилетних мужчин. На мой взгляд самые "редкие" Сергей и Андрей :D ;)
Исправила, чтобы понятнее было:)
Думал дамский клуб, а здесь оказывается юридические вопросы. Дамы пардон, уже ухожу (уходит под свист пуль и тарелок).
Пружинка
22-10-2003, 15:10
На мой взгляд самые редкие Сергей и Андрей
JULA
ой....Юля, насмешила..хааааааааааа
у моего мужа Сергея старшего брата Андрей зовут и ему как раз 30 )))
Короче я с юристом беседовала, мне сказал он, что мне обязаны в России исправить паспорт так, как я хочу! И они даже не имеют права требовать фотографии для переклеивания (!) Сегодня не смогла поскандалить, ОВИР по средам не работает. Завтра пойду, потом расскажу. Может кому понадобится в будущем :)
У моего друга фамилия Каллиоярви, ну с этой "А" с двумя точками наверху. Его везде в отелях регистрируют как Каллиожарви, смешно так.. Я когда в посольство финское звонила, меня тетушка успокоила тем, что сказала "ну не волнуйтесь вы так.. а если бы у вас была фамилия Сюрьяля?". Мне похорошело.. :)
Первоначальное сообщение от Olison
Его везде в отелях регистрируют как Каллиожарви, смешно так.. Я когда в посольство финское звонила, меня тетушка успокоила тем, что сказала "ну не волнуйтесь вы так.. а если бы у вас была фамилия Сюрьяля?". Мне похорошело.. :)
:D
Первоначальное сообщение от Olison
Короче я с юристом беседовала, мне сказал он, что мне обязаны в России исправить паспорт так, как я хочу! И они даже не имеют права требовать фотографии для переклеивания (!)
ОВИР, на мой взгляд, не имеет официальных полномочий делать написание по выбору заявителя. В частном же порядке все возможно. Советую, в этом направлении и работать, качать же права бесполезно. Для латинской транскрипции фамилий граждан в России сначала за основу принимали французскую транскрипцию, теперь перешли на английскую.
Отсюда все проблемы, я сама пережила все эти Elena - Yelena - Jelena, сколько раз на самолет не пускали...
Просто надо всегда придерживаться правила, вас зовут так, как зовут на национальном языке, все остальное транскрипции на разных языках, так и объясняйте при конфликтах. По крайней мере, с финской полицией это у меня прошло, в итоге зарегистрировали как надо.
Первоначальное сообщение от Пружинка
...мена зовут Яна и я везде пишу имя как в паспорте, Yana, но мне сказали что би я лучше писала как Jana, по-фински.
но тогда меня везде будут называть Жана
фини вроде хорошо виговаривают Yana, но вигладит для них это странно.
как поступить?
А почему вас должны называть именно так как в паспорте? Меня так финны не називают как в паспорте написано, я им просто сказал, завите меня так-то и всё.
в общем, ничего не вышло. Я только зашла к начальнику и начала говорить по поводу фамилии, она как начала визжать! "МЫ НЕ ОБЯЗАНЫ ПИСАТЬ ТАК, КАК ВСЕМ НАДО!!!!! Ваши проблемы! Хоть вы польскую, хоть финскую возмите!!!". Какой там на фиг скандал.. Я только похихикала над тем, что у меня именно финская фамилия и есть. Ничего они делать не будут, а если даже и докажу, что я права, это растянется на годы. Нет уж, спасибо. Забрала я свой Yokinenский паспорт, и ушла восвояси. В конце концов, не одна же я такая.. живут же.
в московском ОВИРе № 301 работают ХАМЫ!!!!!
вот. Легче стало.
:)
Impovsky
23-10-2003, 21:28
Olison
eh podruga, bila bi Ivanovoy, petrovoy, na krjanjak Petrenko
nikakih bi problem ne bylo. :-)
a to Jokinen.
:-)
Impovsky почти мою девичью фамилию угадал... мне вот только интересно, ничего, что в vihkimistodistus я jokinen, а зарегистрируюсь как yokinen. Вроде как и просто тетя какая-то.
[russian.fi, 2002-2014]