PDA

View Full Version : Кто может быть официальным переводчиком?


Alex Lan
05-10-2007, 11:59
Подскажите пожалуйста, может-ли ребенок, быть официальным переводчиком? Если возможно, то выписку и номер закона о переводчиках в Финляндии.

zuber
05-10-2007, 12:53
У официального переводчика должен быть сертификат, вроде.

Olka
05-10-2007, 13:26
У официального переводчика должен быть сертификат, вроде.

Совершенно верно и своя печать, насколько я помню.

тигра в гАрох
05-10-2007, 13:36
Подскажите пожалуйста, может-ли ребенок, быть официальным переводчиком? Если возможно, то выписку и номер закона о переводчиках в Финляндии.
KÄÄNTÄJÄN/TULKIN PÄTEVYYS
kääntäjille ei ole määritelty tarkkoja kelpoisuuden antavia pätevyysvaatimuksia. Pääsääntöisesti kääntäjältä kuitenkin edellytetään:
• ylempi korkeakoulututkinto,
• tutkintoon tulee sisältyä vähintään yhden vieraan kielen kääntämisen opintoja ja lisäksi
suomen kielen opintoja. .

Lisäksi kääntäjänä toimivan on mahdollista suorittaa erillinen virallinen kääntäjän tutkinto (kertaluontoinen kielikoe).
Ammatin vaatimukset
Kielitaidon lisäksi kääntäjän/tulkin ammatissa tarvitaan myös tiedon analysointi- ja hallintataitoja, kykyä hankkia tietoa käännettävän/tulkattavan tekstin aiheesta ja terminologiasta, käännöstaitoa (kääntämisen tekniikan ja strategioiden hallintaa), kääntäjän tärkeimmän työkalun ajankäytön hallintaa ja kykyä työskennellä paineen alaisena, yhteistyökykyä, neuvottelutaitoja (esim. asiakkaiden ja asiantuntijoiden kanssa), suunnittelu- ja projektinhallintataitoja, kykyä arvioida omaa työtään ja ottaa siitä vastuu tms.

если ребёнок на всё это способен то удачи!

-vika-
05-10-2007, 13:37
наверное имелось ввиду, что может ли ребенок перевести маме или папе гденить вполиции или в кела или еще гденить

Alex Lan
05-10-2007, 13:41
наверное имелось ввиду, что может ли ребенок перевести маме или папе гденить вполиции или в кела или еще гденитьДа, именно это. Насколько ребенок правомерен это выполнять?

-vika-
05-10-2007, 13:45
Да, именно это. Насколько ребенок правомерен это выполнять?

Спокойно может переводить. Я сама отцу ходила переводить, будучи несовершеннолетней. ТАк же многие друзья ходили с родителями, переводили им :)

Olka
05-10-2007, 13:48
наверное имелось ввиду, что может ли ребенок перевести маме или папе гденить вполиции или в кела или еще гденить

Ну тогда слово "официальный" стоит убрать :)

-vika-
05-10-2007, 13:49
Ну тогда слово "официальный" стоит убрать :)

ну я, например, растолковала его так, как походы по гос.инстанциям :)

Olka
05-10-2007, 13:53
ну я, например, растолковала его так, как походы по гос.инстанциям :)

Ну я тоже теперь поняла что автор имеет в виду, хорошо что ты объяснила.
Просто понятие офиц.переводчик отличается от понятия просто переводчик. Поэтому я например клиентам сразу говорю, что я "неофициальный", чтобы не было потом недоразумений.
Официальный и оплату берёт обычно повыше, не зря же экзамены человек сдавал :)
А некоторые фирмы делают на этом акцент, что должен быть именно офиц. по тем или иным причинам.

Alex Lan
05-10-2007, 13:54
ну я, например, растолковала его так, как походы по гос.инстанциям :)
Именно, как походы по государственным инстанциям. Насколько это правомочно и что об этом говорит закон?

-vika-
05-10-2007, 13:55
Именно, как походы по государственным инстанциям. Насколько это правомочно и что об этом говорит закон?
уже сказала :) Спокойно ребенок родителям переводить может :)

-vika-
05-10-2007, 13:56
Ну я тоже теперь поняла что автор имеет в виду, хорошо что ты объяснила.
Просто понятие офиц.переводчик отличается от понятия просто переводчик. Поэтому я например клиентам сразу говорю, что я "неофициальный", чтобы не было потом недоразумений.
Официальный и оплату берёт обычно повыше, не зря же экзамены человек сдавал :)
А некоторые фирмы делают на этом акцент, что должен быть именно офиц. по тем или иным причинам.

ну я тоже говорю, что не официальный, печати нету :lol: