![]() |
Цитата:
:) Увы это реальность :) Работа в основном только преподавателем в музыкальной школе, причем в глубокой провинции. В Х-ки российских музыкантов хоть ложкой ешь. Лично я *может я и ограничена :) думаю что девочке надо бы еще раз подумать над выбором специальности. Если математика и физика не интерисуют = инженерная линия исключается. Если с языками хорошо , то может пойти учиться по специальности туризм?(я имею в виду в следующем учебном году) Потом решит что хочет делать когда вырастет большой. Хотя бы финский выучит и сможет подрабатывать в гостиницах когда уже настоящюю специальность получать станет. Сейчас у вас все правильно : финский и атестат российской средней школы. Потом - учебные заведения ЕС пред ней открыты :) - только выбирай. |
Цитата:
Все правильно делают, аттестат об окончании 11 класса приравнивается с официальным переводом к ЕГЕ из lukio, так как наши 11 классов дают ту же программу, что и местное Lukio. Чтобы девочке три года в лицее не терять после курсов языка, она смогла бы сразу пойти в институт или университете или в пту даже, если так найдет что интересное для себя. |
Цитата:
спасибо за поддержку. Я придерживаюсь такого же мнения ) |
Цитата:
План действий: 1.Делаете копии документов из российской школы и идете с ними и оригиналами в магистрат к нотариусу, он их заверяет и после с заверенными обращаетесь к переводчику с правом заверения печатью, с целью перевода документов на финский язык. Подобных переводчиков можно найти в разделе "Объявления" в газете Спектр. 2.Вполне возможно что изученных предметов в России уже достаточно (а возможно и предостаточно) для поступления в любое Лукио либо на оплачиваемые (было около 600е) курсы, на которые направляет биржа труда для получения финского аттестата финской школы. Называются они Maahanmuuttajien ammatillisen peruskoulutukseen valmistava koulutus 40 ov. Они организуются в Ammattiopisto, где идет автоматически зачет изученных предметов в России, доучивание-выравнивание к финской программе - засчитываются предметы основной базовой финской школы, а заодно предварительное ознакомление с будущей профессией (там предлагают на выбор). Естественно идет изучение финского языка. ЛИБО Если ребенок уже владеет достаточным уровнем финского и это подтверждено результатами тестов, то можно идти с переведенными документами в Лукио, однако желательно получить финский аттестат на указанных курсах свыше. В Лукио тоже можно попросить зачесть ряд изученных предметов и тогда время учебы сократится. В Финляндии дети идут в Лукио после 9 класса.Но после Лукио дорога открыта сразу в университет или институт. 3. После Maahanmuuttajien ammatillisen peruskoulutukseen valmistava koulutus 40 ov ребенок пойдет в любое Ammattiopisto (профессиональное училище),где обучают сразу профессии и финскому языку в том числе. Желательно уже сейчас обратиться на биржу, чтобы попасть на следующий год (а возможно и сейчас) на курс для иностранцев. В любом случае, срочно переводить документы и лично идти в ближайшие Ammattiopisto либо Lukio. http://imageshack.us/photo/my-images/842/img228l.jpg/ http://www.hel.fi/hki/opev/fi/Perus...ymppi_kumppanit Вот на русском http://www.google.fi/url?sa=t&sourc...Uw lHQ&cad=rja http://www.hel.fi/wps/wcm/connect/0...dfa94c3e 41bc7 http://www.selma-net.fi/page.asp?_item_id=294 - здесь подробнее по некоторым городам. Если Вы не знаете куда обратиться в Вашем городе, найдите любой телефон в брошюре на русском (что выше), позвоните, там подскажут. Удачи! |
Цитата:
Биржа не может отказать. На платные курсы за 125 е любой дурак может пойти. На бирже покажите переведенные документы и обоснуйте что ребенок должен получить именно финский аттестат. Пусть включат в ее план адаптации ее пожелания. Узнаете где проводятся эти курсы, сами идите в учебное заведение к куратору. Если биржа отказывает, добиваетесь учебное место через куратора по учебе. |
Цитата:
Программа подобных платных курсов может быть растянута до безобразия. Потому лучше идти именно на специальный оплачиваемый государством курс для иностранцев без финского аттестата - 40 ov. |
Цитата:
Вы не имеете права советовать автору радоваться-плакать ли в связи с переездом ее ребенка вместе с ней и вообще затрагивать эту тему. Во-первых это не порядочно с этической стороны, во-вторых Вы совершенно не в курсе по каким основаниям эта семья переехала, и в третьих - если эта семья переехала, следовательно финское государство сочло этот переезд возможным, а следовательно все социальные гарантии и выплаты распространяются на всех членов этой семьи, так же как и на Вас. Это не означает что по нерадивости какого-либо чиновника биржи либо осознанного введения в заблуждение клиента, ребенок не должен что-то недополучать. |
Всем большое спасибо за ответы!
У меня еще вопрос: в соседней теме прочитала, что если ходишь на интенсивные курсы, то можно подать на студенческие деньги в Kela. Дочь ходит как раз на курсы, которые 22 часа в неделю (пн-вт-ср-чт). Может ли она подать на студенческое пособие? Вопрос этот я уже задала и на сайте Kela и письмом в ТВТ, но ответа от них пока не получила. |
Да, скажите в келе, что ребенок учиться на таких-то курсах и желает быть студентом. :)
Удачи! |
Ура! Спасибо за оперативный ответ!
Странно, что когда мы с мужем были на беседе в Келе с переводчиком по другому вопросу и коснулись в т.ч. темы пособия для дочери, сказали, что у нас такая-то ситуация, то Кела не предложила нам такой вариант. Т.е. если не спросишь, то никто сам и не скажет... |
Цитата:
Я не уверена - сама не сталкивалась с этим, а повода поинтересоваться не было - но, возможно, платять с определенного возраста или при определенных доходах родителей, как, например, пособие по безработице к доходу привязывают. Узнайте точнее в кела. |
Цитата:
Но опинтотуки меньше пособия по безработице.Выгоднее получать пайвараха при посещении курсов. |
Цитата:
Кела выплачивает пособие на учебу только если образование предполагает получение профессии. Opintotuki voit saada sitä päätoimisiin opintoihin lukiossa, ammatillisessa oppilaitoksessa tai korkeakoulussa. Изучение финского языка не подпадает ни под одну из этих категорий. Ваша девочка будет получать пособие на проживание от социала и может начать получать интеграционное пособие в форме пособия по безработице, когда на бирже труда ей сделают интеграционный план, kotouttamissuunnitelma. |
vrun, за изучение языка кела тоже может платить стипендию как студенту. :)
|
да странно что вы в социалку ждете.Надо позвонить и просто потребовать время.что дело срочное.да здесь такая система во всех конторах не спросишь сами не говорят.по этому очень хорошо что есть такой сайт. у меня была знакомая которая лапси лиса 2 года не получала.в кела не сказали,русских знакомых не было с детьми.Вы с мужем одновременно переехали? если я правильно понимаю вы ингермаланцы.Вам в соцке положены подъемные на мебель,за текущий и на следущий месяц жилье все оплатят .не паникуйте.кроме этого вам предоставляют бесплатного переводчика.есть бесплатные русскоговор.юристы.и правильно пишут до прожиточного минимума доплатятвсе и всем.обманывать никого не надо,не требуется.
|
Цитата:
prizivnik, не могли бы Вы об этом поподробнее? |
поподробнее о чем? если ингермаланцы,переехали вместе с мужем,то знаю все,но по Ванте, где все конторы находятся, в каком порядке ит.д. и т.п. друзьям только что помогала.
|
Цитата:
Поподробнее о бесплатных русскоговорящих юристах :) |
Ну вот (( сегодня Kela в e-mail ответила, что тем, кто ходит на эти языковые курсы стипендия не положена. Дочь вот сюда ходит Helsinginaikuislukiossa (Makelankatu 47, Helsinki), 22 tuntia viikossa: ma, ti, ke, to - 4 päivää peräkkäin.
Про биржу: например, вот мы с дочерью придем на биржу, зарегистрируемся, нам назначат день с консультантом, который будет план адаптации составлять – консультант когда узнает, что мы уже ходим на курсы, что нам скажет? Он, наверное, скажет, что сначала надо было одобрить курсы, а потом на них идти, а не наоборот и поэтому пособие по безработице не положено? Но так получилось, что как только мы приехали, нам никто не сказал, что надо на биржу дочь вести, а направили (министерство образования) на эти языковые курсы. Что теперь делать, не понимаю. |
Цитата:
у мужа дедушка финн (не ингерманландцы), но сути это не меняет. |
Цитата:
видимо изучение языка должно происходить в каком-то особенном месте (Kela ответила сегодня, что даже интенсивные курсы в Helsinginaikuislukio (Makelankatu 47) не основание для этого пособия. Вот ее ответ: Aikuislukion opintoihin ei saa opintotukea. Может я не правильно назвала понятие "стипендия"? Может есть еще какой-то термин? |
Цитата:
Термин правильный - курсы не правильные. Точнее правильные, но те за которые не платят. |
In To
Salomonkatu 17 A, второй этаж PL 20, 00232 Helsinki www.intofinland.fiэлектронная почта: info(at)intofinland.fiСлужба In To не ведет обслуживания по телефону.Часы работы С понедельника по пятницу в 9–12 и 13–16 часов. там есть русскоязычный юрист. можно написть письмо по эдектронке.мне ответили моментально и грамотно. |
Цитата:
Спасибо за подробный ответ! :) |
[QUOTE=Wish]План действий:
1.Делаете копии документов из российской школы и идете с ними и оригиналами в магистрат к нотариусу, он их заверяет и после с заверенными обращаетесь к переводчику с правом заверения печатью, с целью перевода документов на финский язык. Подобных переводчиков можно найти в разделе "Объявления" в газете Спектр. Перевод диплома за 11-й класс мы делали в социалке,т.к. первые полгода все документы можно переводить в социалке бесплатно. И я перевела свой диплом так же в социалке. Мы переехали в начале августа 2010года. Сын поступил на подготовительные курсы/ о которых писал Wish/, учился с 27 августа 2010г до 4 июня 2011. Мы жили вместе, сыну 12 авг.2010г исполнилось 18 лет и он стал получать пособие по безработице - чуть больше 600 евро. После курсов ему присвоили Taso - 3,5:hlop: В этом году он поступил в училище по своему профилю и переехал жить в отдельную квартиру. Кела оплачивает ему квартиру и он получает стипендию 250 е. В училище поступить было не просто, скидок на то, что ты эммигрант нет. Я думаю, что не зря мы с ним стали изучать финский язык еще с садика. Это нужно было для поступления в финно-угорскую школу в Петрозаводске. Через год после обучения в училище он может попытаться поступить в университет... Еще могу рассказать ...Со мной сейчас учится девушка 20-ти лет. Она учила в России финский язык и английский со 2-го класса с репетиторами. Переехали они тоже в прошлом году в сентябре..Год училась с моим сыном на подготовительных курсах. летом она попробовала поступить в институт, но не поступила...В училище тоже не поступила. Будет опять пробовать поступить - в ноябре экзамены, учеба начинается в январе... Я это к тому рассказываю, что самое главное при поступлении - это уровень финского языка. Желаю вам хороших преподавателей! |
Цитата:
К примеру, звоните им и договоритесь о встрече lehtori Terhi Voutilainen, puh. 040 350 5312 opinto-ohjaaja Minna Hykkönen, puh. 050 572 0297 Это здесь Metsälän toimipaikka, Läkkisepänkuja 8, 00620 HELSINKI Возможно уже начались, возможно еще нет.Если уже идут, то ничего страшного, возможно зачтут изученное в России. Главное с ними встретиться и договориться. http://www.keskuspuisto.fi/index.php?k=218555 - Maahanmuuttajien ammatilliseen peruskoulutukseen valmistava koulutus aikuisille, MAVA, 20-40 ov здесь еще, здесь тоже подгонка к финскому аттестату и сразу поступление на профессию http://www.peda.net/veraja/tori/pks...iskelemaan/mava Находите yhteystiedot, звоните, спрашиваете эти курсы и просите время встречи. Amiedu Helsinki Business College Здесь уже срочно надо договариваться 19.9.–28.10.2011 и послать заявление. http://www.businesscollege.fi/fi/ko...a-koulutus.html Helsingin Diakoniaopisto http://www.hdo.fi/koulutustarjonta/mava Helsingin palvelualojen oppilaitos http://www.hel.fi/hki/opev/fi/Ammat...anmuuttajil le Helsingin sosiaali- ja terveysalan oppilaitos Helsingin tekniikan alan oppilaitos Keskuspuiston ammattiopisto, Helsinki Omnian ammattiopisto, Espoo Инфа стара, но номера телефонов учителей возможно те же Вот инфа о наборе в январе Lisätietoja (tammikuussa alkava koulutus) Opettaja Tuuli Hulmi-Lassila p. 050 561 4247 http://www.omnia.fi/Resource.phx/si...ava-etusivu.htx Vantaan ammattiopisto Varia http://www.vantaa.fi/fi/opetus_ja_k...s/prime101.aspx MAVA-koulutuskalenteri, Selma Seudullinen MAVA-koulutuskalenteri Пишете у них заявление и с их решением топаете на биржу. Биржа оплачивает как курсы. Удачи! |
Цитата:
интересует вопрос где делали перевод дипломов? в Кела? просто я сегодня зашла спросить делают ли они перевод, мне ответили что нет. хочется узнать где халява?)) |
Цитата:
халява не знаю где,но сама когда то брала телефон со спектра газеты.женщина на серке жила.делала на дому с печатью.все как полагается.вышло дешевле чем через контору.это если вы в Хельсинки живете. |
Цитата:
вот и я о том же. халявы в кела нет такой. почему женщина ввела в заблуждение? |
Цитата:
вспомнила.давно было,уже и забыла.в айкуисописто когда заканчивали делали перевод русских дипломов.надо было самим оплатить.стоило что то больше 200 евро и потом школа через кела что ли назад эти деньги возвращало.может это имеется ввиду? |
В Котка когда-то был проект благодаря которому бесплатно подтверждали образование.
Сама узнала поздно, когда уже подтвердила. Собственно... чему удивляться -как всегда все тихо и шито-крыто с информацией. |
Цитата:
А зачем расспростронятся , народу тьма будет и толчея . Надо по тихому . |
Цитата:
Virka написала Перевод диплома за 11-й класс мы делали в социалке,т.к. первые полгода все документы можно переводить в социалке бесплатно. И я перевела свой диплом так же в социалке. Мы переехали в начале августа 2010года. Сын поступил на подготовительные курсы/ о которых писал Wish/, учился с 27 августа 2010г до 4 июня 2011. иными словами.. ( в среднем перевод листа 70 е), берете счет у переводчика и относите в социальную службу, они оплачивают переводчику на банковский счет. |
Цитата:
Интересно какие там сейчас проекты. :) |
Цитата:
Ну если вам интересно , сходите и спросите может что и скажут . |
Цитата:
Почему бы не ответить -не знаю. :) |
Цитата:
Это слишком просто , всё надо добывать самим и информацию в том чесле . |
| Часовой пояс GMT +3, время: 21:18. |