![]() |
Цитата:
И я знаю - ето практически все финны. Что спрошу, они только плечами пожимают, отвечают не знаем или не помним. А говорят-то как бегло :gy: |
Цитата:
Я имел в виду русских,приехавших сюда несколько лет назад ! |
Сегодня по телеку профессор и преподаватели иностранных языков рассказывали, что самое основное направление в изучении языков теперь- это как можно быстрее научить говорить на иностранном языке , выражать свои мысли и уметь рассказывать о себе, своей точке зрения и т.д., то есть важнее всего коммуникация ,
А kielioppi, грамматика, со временем, после многолетнего изучения языка - освоится непременно , никуда не денется. |
Цитата:
Правильное мнение.Главное -общение в повседневной жизни. А не грамматическая рутина ! |
Вообщем да, согласен, но все равно нужна быть какая то точка опоры? Вот я нахожусь можно сказать на самой начальной стадии изучения языка, как мне на него опереться если у меня грамматики нету? и я свои мысли не могу правильно выстроить?
|
podskazite,gde mozno najti kursi finsk.jzika(said ili adres).prozivau ne doleko ot Vaas i Sejnojk.
|
Цитата:
Я тоже так считаю ! Сам нахожусь на нулевом уровне. А вот моя жена приехала сюда ни зная не слова ! Ни на какие курсы не ходила.Правда немножко позанималась с преподавателем частным.Ни одного правила не знает,ничего объяснить мне не может,грамматика вообще для неё темный лес.А говорит свободно,бегло.Никогда даже не задумывается типа как тут сказать.Просто говорит и всё.Как на русском.Знакомые финны говорят,что у неё почти акцента нет даже.И ни разу не было,чтоб она не поняла финна. Вот она теперь предмет для моего подражания.Надеюсь,что сам буду таким через несколько лет.Очень надеюсь. |
Цитата:
А писать на работе совсем не приходится ? Или она с ошибками пишет ? |
Цитата:
У неё нет работы. |
Я считая, что первым етапом обязательно должно быть изучение грамматики.
Взял учебник в руки и зубри, как в универе, а остальное сaмо прирастет. ;) |
Цитата:
Зубрёжка должна подкрепляться общением с носителями языка и практикой ! Просто сесть с книжкой в надежде заговорить-фигня ! Я уже почти пол-года с учебником засыпаю в обнимку-результат на сегодняшний день почти нулевой.Ничего я не выучил. Но это мой случай.По себе других не берусь судить.Может кому-то учебника достаточно. |
Цитата:
Как ты на данный момент можешь обшатся с носителями языка, если как ты сам говоришь результат 0. 4то бы обшатся надо , что бы хоть 4то то в голове было. Тексы надо читать и заучивать, рассказы составлять. Тот же телевизор, чем тебе не носитель языка ? |
Цитата:
Ну вот в четверг может на курсы возьмут,тогда и начну тексты заучивать,рассказы составлять. |
[QUOTE=ПАУТИНА]Как ты на данный момент можешь обшатся с носителями языка, если как ты сам говоришь
результат 0. 4то бы обшатся надо , что бы хоть 4то то в голове было. Тексы надо читать и заучивать, рассказы составлять. Тот же телевизор, чем тебе не носитель языка ?[/QUOTE] С телевизором не поговоришь.И он не помощник в изучении.Мне не помогает во всяком случае. |
У кого-нить есть телефончик преподавателя финского в Москве? будем очень благодарны:)
|
Цитата:
В Москве с этим сложно. Могу только небольшую наводочку дать. В Костянском переулке,в районе метро "Чистые пруды",в здании редакции Литературной газеты есть отличные курсы финского.У меня там знакомый учился.И научился.Не поленитесь,сгоняйте туда.Спросите.В конце мая стоило это 2500 р в месяц. |
Lundqvist, Спасибо. Поеду, посмотрю:)
|
Цитата:
О результатах поездки доложите пожалуйста ! |
Цитата:
как интересно ))) это не Скандинавская ли Школа?)) а можно конкретнее про уровень знаний, которые получил приятель? он 2 года там учился? вообще, организаторы позиционируют эти курсы следующим образом: по их окончании человек может сдать экзамен на знание языка (не знаю, что за экзамен) и потом ехать в Фи и учиться там на финском языке. имхо, это достаточно серьезный уровень. особенно в стравнении с нулевым. кстати. как ваши актуальны успехи в изучении финского? |
Цитата:
Что касается Скандинавской школы. Не знаю как в Москве, но в Петербурге у них преподаватели хорошие, думаю, что и в Москве тоже. Учатся они по финскому учебнику "Kieli käyttöön", учебник очень хороший (вроде бы его используют и в Финляндии в обычных школах) + используют кучу дополнительных материалов. Научить языку в этой школе, как я думаю, вполне в состоянии, но при условии, что ученик будет много заниматься еще и дома. Если заниматься только на занятиях и дома ничего не делать, на курсы можно ходить бесконечно. А если и дома заниматься хотя бы по часу в день, а лучше по два, изучение языка пойдет быстро. В "Kieli käyttöön" (там 2 тома) достаточно материала, для того, чтобы освоить язык на хорошем уровне, разумеется, с помощью опытного преподавателя. |
А у меня так: серьезно начал учить финский в мае этого года. Сначала у меня появилась oppikirja В.Чернявской. По этой книге я выучил всю грамматику и получал базовый словарный запас.
Затем чудом приобрел замечательный диск от EuroTalk "Учите Финский". РЕКОМЕНДУЮ ВСЕМ. кто хочет научиться puhekieli ( разговорному финскому )! В этом диске 10 игровых заданий на Даты,Числа,Обиходные фразы,Термины + Отработка речи (вам показывают на экране диалог ,вы записываете фразы в микрофон, потом сверяете с оригиналом)+САМОЕ ГЛАВНОЕ - диктант, компьютер диктует (скорость можно регулировать),вы записываете, потом распечатываете оригинал, сверяете + викторина на разные темы с виртуальным Пеккой! После этих занятий, когда приехал в Хельсинки первый раз, с финнами разговаривал только по-фински, когда не знал слова, вставлял его по-английски. Они остались довольны произношением, грамматика, конечно, немного хромает, но это потому, что я пока не живу в Фи. Потом в Питере познакомился с одним финном, бедняга так опешил, что я знаю финский, что взял мой e-mail, и мы сейчас с ним переписываемся (на финском). С каждым разом на составления письма уходит все меньше времени! И я узнаю такие выражения, которые никогда бы не нашел в словаре или учебнике. Диск можно приобрести в Питере, там видел.Обращаю внимание, что на нем должно быть написано ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ, потому что есть еще такой же начальный, там вообще только картинки и слова. В данный момент, в целях пополнения словарного запаса, заучиваю наизусть словарь все той же Чернявской.Там 24.000 слов. Для начала хватит. Потом буду читать "Saatana saapuu Moskovaan"-"Мастер и Маргарита" в финском варианте. Еще привез из Хельсинки газет, теперь иногда их изучаю. Правда, не могу не сказать, что у меня хорошая память и способности к языкам.Отмечу, что живу пока в Ростове-на-Дону, то есть ни о каких преподавателях и курсах речи не может быть, здесь нет даже финнов. |
Цитата:
Уже писал о программе Lex в одной из тем. Очень сильно ускоряет запоминание слов. Финского словаря там нет. Поэтому после установки и прочтения инструкций по применению создаете пустой словарь и наполняете его с помощью кнопки + (добавить слово), можно добавлять новые слова по ходу дела, что очень удобно. То бишь, не надо забивать туда весь словарь сразу, а потом учить. Пробовал компилировать словари из готовых электронных с помощью встроенной програмки, но для финского языка это не прошло. Скачать можно бесплатно с официального сайта: http://www.yvisoft.net/ |
Затем чудом приобрел замечательный диск от EuroTalk "Учите Финский". РЕКОМЕНДУЮ ВСЕМ. кто
хочет научиться puhekieli ( разговорному финскому )! А где можно купть такой замечательный диск? |
Цитата:
Нет,это не та программа. Я говорю про диск для развития речи. В моем тоже нет никого словаря. Словарь я учу обычный - книжный. |
Цитата:
А я и не писал, что та :smile: Просто та программа ссылку на которую я дал, ускоряет запоминание книжного словаря в разы. По крайней мере, у меня это так, я именно из "бумажного" словаря и вношу в нее слова, которые мне необходимо запомнить, поэтому и привел эту ссылку. |
Цитата:
Его можно купить в центре Питера. На Невском есть старый книжный магазин где-то в районе пересечения с Гребным каналом по правой стороне , если идти с Московского вокзала. К сожалению, не помню его названия. Но там этот диск точно есть, сбоку от входа есть отдел с дисками, и вот там зтих EuroTalk Interactive - на каждый язык (я там шведский покупал). Обложка диска красная с белым. Да, в этом магазине на витрине, которая выходит на улицу, стоит стенд с книгами на шведском и финском (правда, дорогие, заразы!).И еще, там бабулька интелегентного вида:unik: - продавщица! В общем, идите по правой стороне Невского от Московского вокзала - обязательно нмткнетесь на него!:smile: |
А вот ещё вопрос:
как вы ищите слово в словаре? ведь там же только основа слова дана. а она не всегда очевидна, особенно если знаний в языке крайне мало. особенно актуально для электронных словарей(нельзя просто зрительно посмотреть список слов стоящих рядом) и когда слово состоит из множества других более маленьких. притом что они все могут быть в каком-то падеже. Может быть подскажете хинт, как быстро найти значение того или иного слова? для примера приведу одно из слов: tehtäväkohtaiset как его перевод искать в словаре? |
Цитата:
:-))))))) Хорошо, что не с "Гребаным...." канал там называется Грибоедова (в обиходе Грибанал), а старый книжный магазин по правой стороне - Дом Книги :-) |
Цитата:
Вот вам хинт. Используйте :) |
[QUOTE=Sfairat]Его можно купить в центре Питера. На Невском есть старый книжный магазин где-то
в районе пересечения с Гребным каналом по правой стороне , Ну насмешил. Давно так не смеялся Бедный Грибоедов А.С. |
Цитата:
спасибо. действительно делит слова на части :-)) полезная штука |
а старый книжный магазин по правой стороне - Дом Книги
:-)[/QUOTE] Магазин этот называется КНИЖНАЯ ЛАВКА ПИСАТЕЛЕЙ. |
Книжная лавка писателей совсем не там. Она же около Фонтанки всегда была.
хотя не очень далеко получается от Дома Книги - метров 400 |
Цитата:
Ну уж, извините! Я товарищ не питерский, местных достопримечательностей не знаю! А диск всем настоятельно рекомендую! |
Цитата:
Это множественное число от tehtäväkohtainen(прилагательное).Мо жно также разложить слово на tehtävä и kohta.В свою очередь tehtävä произошло от глагола tehdä и далее kohta. Мой совет- купите хороший Большой финско-русский словарь И.Вахроса и А.Щербакова под редакцией В.Оллыкайнен и И.Сало.Издательство-Москва, "Живой язык". 250 000 слов. Или подобный, но слов чтоб в нём было не 8 000.....Изучать любой язык без достаточно большого словаря - всё равно, что рыть котлован лопатой. |
Цитата:
Cкачайте online.Ссылки ТУТ на суоми ру уже были.Найдите по поиску.НО сильно преувеличено значение этого диска.Безусловно, хорош, но не панацея. Я покупала на Горбушке в Москве и видела такой же на Обуховке, в ДК Крупской- там ярмарка не только книжная.Кстати, там и словари продаются, и курс Берлитца, и т.д. |
Цитата:
Верно, телевизор не отвечает на твои вопросы.На мои ТОЧНО не отвечает :-) То есть нужна интерактивность при обучении.Это так по науке называется.И контроль квалифицированного преподавателя. А то получится так, как у меня: учила сама и научила саму себя- Me,He,Te..................До сих пор переучиваю.Ведь переучить сложнее, чем научить. |
Цитата:
Есть отличные сайты для изучения финского.Попробуйте! Если скорость интернета не очень низкая.По поиску здесь на сайте можно найти ссылки.Но если надо-вышлю. Я тоже начинала изучать финский по этим дискам.Потом купила в Москве учебник (кажется,Чернявской и др.) с записями (ужасного качества) на кассетах. Затем мой супруг нашёл online сайты для изучения финского. |
Цитата:
Угу, даже в Питере редко можно найти такой словарь. И стоит он 2500 р. В Хельсинки ПОЛНЫЙ финско-русский словарь стоит 100-120 е. |
Цитата:
Вышлите. Буду ОЧЕНЬ благодарен! |
Цитата:
А, что это за Me,He,Te, уж больно похоже на мы, они, вы? Неужели финны уже и до них добрались? Тут то, что они отгрызть могут? По две буквы всего :smile: Успокойте меня пожалуйста, скажите, что это к чему то другому относится. |
Цитата:
Простите, а что тут неверно? |
Цитата:
может, то, что he финны в повседневной речи не особенно часто употребляют, заменяя на ne, а me частенько пропускают, а te (как Вы, т.е. уважительное) чаще заменяют на sä? :) хотя, честно говоря, и мне интересно было бы узнать, чего здесь такого слишком неправильного :) |
Цитата:
.... если не затруднит, может и мне?! ))) ... по сайту я, конечно, поищу. прост вдруг, что-то не уловлю. спасибо. |
|
Цитата:
Конечно, в Хельсинки цены на книги очень высокие. Видела полный финско-русский словарь за 80 евро. НО не могу согласиться с ценой в Питере, так как для своей приятельницы я лично покупала словарь ( Большой финско-русский словарь И.Вахроса и А.Щербакова под редакцией В.Оллыкайнен и И.Сало.Издательство-Москва, "Живой язык". 250 000 слов) 1 августа 2008 г. за 1220 руб.А если бы не поторопилась, то в том же здании (ДК Крупской, что на улице Обуховской обороны) можно было купить за 1050 рублей, в другом киоске.А там таких киосков пруд пруди, то есть много маленьких магазинчиков.Но я сначала пыталась сфотографировать затмение и потратила на это много времени, а потом побежала покупать словарь в первом попавшемся месте, так как время поджимала - поезд не ждёт.А когда шла к выходу в ДК, увидела такой же словарь и того же издательства, НО на 170 рублей дешевле.Так что разброс цен приличный. А по магазинам Питера и Москвы я долго и неоднократно мыкалась, пытаясь найти что-то из словарей и обучающей литературы.Спасибо добрым людям, подсказали, где можно купить.Кстати, русско-финский двухтомник покупала я в книжной лавке СП университета.Позвонила туда(нашла номер телефона по справочнику жёлтому, попросив посмотреть его в газетном киоске- не покупать же его из-за того, что нужен единственный телефонный номер!), спросила, есть ли у них в продаже и как лучше доехать от такого-то места.Приехала и купила. Ведь там, кажется, есть факультет со специальностью "Финский язык", так что там и продают обучающую литературу.Но такой же 2-хтомник стоил на Обуховке дешевле рублей на 100.Это я увидела позже. P.S. Там же, на Обуховке со своей бывшей ученицей, ныне студенткой в СП, покупала в мае русско-английский большой словарь Ахмановой (кажется, издательства "Русский язык") всего-то за 250 рублей..........Качество- отличное. Единственно, чего на Обуховке нет, так это словарей и учебников, изданных зарубежом,например, издательства Cambridge, MacMillan или Сollins. Оригинальных, не копий.Копий там предостаточно, и их продавцы пытаются выдать за оригинальные :-), уверяя покупателей на полном серьёзе, что это они и есть. Просто эти учебники и словари настолько дороги, что невыгодно торговать ими. Но и качество и издания, и содержания отличное. Правда, можно купить немного дешевле словари другого, тоже почтенного, издательства: я покупала в июле на Украине( в Украине) Longman Exams Dictionary c CD почти по цене производителя, за 24 евро. Продукция Longman-Pearson дешевле, чем Cambridge, а качество то же самое. |
Цитата:
:) |
Цитата:
Порядок местоимений связан и с формой глагола.Если это "Te"- нужно "ette".А у меня в голове упрямо торчит рядышком с "Te" - "ovat"......И наоборот- "He"-ассоциируется с "ette". Я понимаю, что это мелочь. НО экзамен на taso ещё ведь не сдан :-( |
Цитата:
я только-только начал учить язык. и купил себе большие финско-русский и русско-финский (двухтомник) словари. жена сказала, что я их ни разу не открою, однако, открывал уже не раз )))) так вот. в Москве я их купил в Московском Доме Книги. на Новом Арбате вот линки на них: http://www.mdk-arbat.ru/bookcard_al...?book_id=593362 - 1514р. (финско-русский) http://www.mdk-arbat.ru/bookcard_al...?book_id=572096 - 1858р. (русско-финский) http://www.mdk-arbat.ru/bookcard_al...?book_id=594680 - 281р. (учебник Чернявской) там я всё и купил. удобно тем, что для каждой книги есть список магазинов, где она сейчас есть. я выбирал самый удобный географически магазин, звонил туда, просил отложить книгу до вечера (всегда откладывали), приезжал и забирал. может, цены и повыше питерских, может и дешевле можно в Мск, но этот вариант- работает. так же можно купить с доставкой- в течении 3-4 дней принесут к Вам в офис. доставка стоит рублей 200. |
Цитата:
В копии можно найти всякие неприятные вещи.Как в некоторых некачественных словарях, так и в учебниках. Особенно изданных в период перестройки.Например, в своём вокабуляре( не словаре), Илона Давыдова давала первое значение слова BACK, как "попа", но грубее, грубее...Конечно, и слово "ball", и другие самые обычные слова можно найти в словаре слэнга, табу и вульгаризмов.Но ведь изучение любого языка не начинают с такой лексики.Изучение слэнга должно идти после "обычного" языка.Так же как и терминов.И идиом.И прочих особенностей.Есть общее, а есть частности.Например, любой преподаватель вам скажет, что НЕЛЬЗЯ употреблять такие слова как Love и See во времени Continuous. Когда я была на практике в лукио, преподаватель, уроки которого я посещала, имела неприятный разговор с учащейся по этому поводу.Девочка подошла и спросила: "Как так, вы нам говорите, что нельзя говорить They are loving her или We are seeing him, а я вот встретила такое." И преподаватель не знала, что ответить.После этого разговора она у меня спрашивает, не знаю ли я, что бы это значило, можно или всё же нельзя. Благо, у меня есть учебник издательства Cambridge и я вовремя изучаю сайты,посвящённые лингвистике.Да, можно.В таких, таких и таких случаях. Или другой случай из жизни российской школы: на проверке олимпиадных заданий выяснилось, что старый преподаватель, с огромным стажем и вроде прекрасным знанием языка не знает, что нормы в английском языке изменились. Вот мы и спорили, как надо - с артиклем употреблять существительное из разряда неисчисляемых или без. Пришлось доказывать при помощи авторитетных изданий, изданных издательствами Cambridge и другими. Шок для учителя был огромный: " ТАК ЧТО, Я УЧУ НЕПРАВИЛЬНО????" А ведь при поступлении в вуз это ОЧЕНЬ важно для абитуриента. Почти как в той фразе, где нужно поставить запятую "Казнить нельзя помиловать" Я не говорю об ошибках при наборе текста.......В уважающем себя издательстве ошибок стараются не допускать.Им не всё равно, что написано в издании, которое они выпускают.Это вопрос их имиджа и их будущего. |
Цитата:
В магазине бывает так, что сегодня нет в продаже, а завтра привезли.Наверное, я попадала не очень удачно в этом плане.А может, и издательство не выпустило доп.тираж, а предыдущий распродали уже.Это бывает. Но знаю точно- и на книжном развале в Москве на Мира есть всё.Только желательно ехать туда, как и на Обуховку, в пятницу-субботу-воскресенье. Просто я живу далеко от Москвы и не удавалось попасть туда именно в эти дни. Для многих разница в 100- 500 рублей очень существенна. Видела и не раз в книжных магазинах Москвы, что купленные книги они не принимают назад.Видимо, многие узнают, что на книжном развале/ рынке намного дешевле и непользованную книгу пытаются отдать назад.Но, увы, магазины на страже своих интересов и купленную книгу, даже непользованную, и неоткрытый в запакованном виде курс для изучения языков назад не берут.......... |
Я вот взялся тоже поучить финский язык :) Хотя я неплохо знаю эстонский (kesk сертификат), но все же разница есть, слова конечно похожи, и грамматика тоже близка, но все же не так и легко).
Хочу в Финляндию ))) Сейчас поучу грамматику и наберу словарный запас, а потом поищу в инете диски в записями, чтобы пытаться понимать устную речь. Сам то я как-нибудь скажу человеку по-фински, или часть слов из эстонского или английского вставлю, а вот что мне ответят понять тяжелее)) |
А зачем Вам такие "супер" словари на начальном этапе обучания???? )))
|
Купила сегодня этот словарь на Обуховке за 1150 рубликов,учебник Чернявской,финский в диалогах Кочергиной с диском,ну и разговорник от Берлитс неплохой.Цены-вполне умеренные.
|
Цитата:
А зачем Вы учите язык? Ради "делать нечего"? Если так, то такие словари не нужны, а если вы стараетесь овладеть языком полностью, то такие словари самое нужное подспорье. У меня такие большие словари есть по всем языкам, которые актуальны для меня сейчас. Например, по ФЯ: Uusi suomalais-venäläinen sanakirja (noin 50000 hakusanaa ja sanonta), Nykysuomen keskeinen sanasto (yli 17000 hakusana-artikkelia) (покупал в Фи) и Финско-русский и Русско-финский словарь (около 11 тыс. слов) - мой самый первый словарь. :) И то иногда не хватает, ну нет нужного слова и всё!!! Поэтому словарь - очень важная и крайне необходимая вещь. |
Цитата:
Я тоже думаю, что без хорошего словаря учить любой язык довольно сложно. Это как рыть котлован лопатой, а не экскаватором. В Большом фин.-рус. словаре И.Вахроса, А.Щербакова (7-е издание, 2007 г.) свыше 250 тысяч слов, и то мне не хватает иногда......Поэтому я пользуюсь и online словарями, и словарями, изданными в Фи. Уli 17000 hakusana-artikkelia означает, что слов и выражений гораздо больше, чем 17 тысяч.Это ведь только по ключевым словам посчитали. |
А насколько финский сложнее других языков? Мне рассказывали, что после германских он учится почти никак...
|
Цитата:
Конечно. Но главное его удобство в том, что в нем приводятся для каждого слова его формы, что крайне удобно в случае если слово изменяется до неузнаваемости. :) |
Цитата:
Насколько?! Да настолько, что к германским языкам ФЯ не имеет никакого отношения. :) Единственное, что в них общее - так это слова-заимствования. И всё! А в остальном - прорва различий: и в морфологии, и в словоизменении, и в падежной системе и в парадигме глаголов. Короче, как говориться - это две большие разницы. :) |
финский язык, с чего начать обучение?
А кто-нибудь пробовал изучать финский по системе *быстрый учитель* насколько это эффективно?
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:13. |