![]() |
Можно ли переехать жить в Финляндию
Извините, но решила спросить наболевший вопрос. У меня в родне дедушка Фин, но проживал в России, здесь и умер. Сейчас я задумываюсь о том что я хочу жить в Финляндии, (у меня есть семья, т.е. со своей семьей). Что я должна сделать для начала, какие мои действия. нужно ли мне подтверждать мое родство, или оно ни кому не интересно.В общем какие мне делать шаги, а главное куда. Как быть с языком, работой и жильем. Заранее благодарю.
|
Цитата:
http://www.infopankki.fi/ru-RU/home/ |
если он был гражданином Финляндии, то я готов продолжить разговор и дать дополнительную информацию.
|
Цитата:
в слове финн..две \2\ буквы Н....неплохо бы знать..а то вдруг пригодится |
Цитата:
Да и почему автор пишет "Фин" с большой буквы? Это новые нормы русского языка теперь? |
Нет, это моя ошибка
|
Цитата:
Моя мама говорит что гражданин нашей страны. Документов каких-либо на деда , к сожалению нет. |
Цитата:
То, что он был гражданином вашей страны, совершенно не интересно. Если он родился на территории Финляндии, но переехал в СССР до 1928 года, то есть смысл запрашивать oleskelulupa на том основании, что как минимум один из дедушек и бабушек был гражданином Финляндии по рождению. Можно сделать запрос в Kansallisarkisto. Аналогичное дело, только там речь шла о kansalaisuusilmoitus, а в вашем случае можно для начала получить oleskelulupa (если дед действительно был рождён на территории Финляндии и не был лишён гражданства Финляндии всвязи с переездом после 1928 года). http://www.finlex.fi/fi/oikeus/kho/.../2012/201201388 Если как минимум известно о том, что дед не был рождён в Финляндии, то можете не тратить время. Но в любом случае на общих основаниях перебраться в Финляндию (через работу, учёбу и т.д.) ничто вам не мешает. |
Цитата:
а что было до 1928?автоматом лишали при получении другой страны до 2003,а сейчас посмертно нельзя обратно?ах ну да, а вдруг он не захотел бы,а финн бывший гр.и инкери это разные вещи? |
Цитата:
До 1.1.1928 не действовал закон об утрате гражданства Финляндии. Насчёт инкери воздержусь от комментариев (мы ведь летом 2011 вздохнули с облегчением, что больше это слово никогда не услышим?). |
Цитата:
но после 1.1.28 вступили новые законы?или в этих новых поправка на этот год?почему слово инкери умерло? |
Цитата:
Новые законы и после 1928 появлялись, в том числе предусматривавшие выход из гражданства. Однако большие сомнения вызывают попытки их ретроактивного применения с учётом формулировок (henkilö, joka saa ... , menettää ...). Вобщем на эту тему есть аналитические статьи, доступные в библиотеке министерства юстиции, я не могу заочно защищать указанную точку зрения или подвергать её ревизии без соответствующей подготовки. Да и этот вопрос интересен скорее с исторической точки зрения. |
Цитата:
Я думаю,что нужно обращаться к закону "утратившие гр.в связи с приобретением другого" т.к. до 2003 г. именно происходило "автоматически".А финны больше не принимают инкери или родственников финнов бывших гр.Суоми?Меня заинтересовало ваше 1928 и куда его применять? |
Цитата:
что значит не принимают? программа работает до 2016 года. |
Цитата:
здесь писали,что в очередь больше не ставят ?может новыйфинский знает? |
Цитата:
Те,кто в очереди уже стоит приедут.Новые заявления не рассматриваются. |
[QUOTE=uusisuomalainen]То, что он был гражданином вашей страны, совершенно не интересно. Если он родился на территории Финляндии, но переехал в СССР до 1928 года, то есть смысл запрашивать oleskelulupa на том основании, что как минимум один из дедушек и бабушек был гражданином Финляндии по рождению. Можно сделать запрос в Kansallisarkisto.
Извините, а где находиться Kansallisarkisto, и на каком языке делать запрос? Мне ни кто не может точно объяснить, как дед оказался на территории России, про его гражданство, рассказывают только, что здесь была целая община (в Ленобласти) состоящая из финнов, родным языком у них был финский, на русском говорили плохо. И почему то у прадеда моего имя было Абрам. Вроде не совсем финское имя. Поэтому я бы сделала запрос. У меня есть только свидетельство о рождении отца. Спасибо что Вы отвечаете. |
Цитата:
Это - старые нормы: Увидѣли огнь первы Фины, И кроткой въ честь ЕКАТЕРИНЫ Вложили острый мечь въ ножны. И большевицких норм всяко лучше. |
Цитата:
Еще как вариант - рожден в семье гражданина Великого Княжества Финляндского, но вне его пределов; после революции мог получить финское гражданство, оставаясь в России. |
Цитата:
Это возможно только в том случае, если родители указанного человека подсуетились. Ведь соответствующая запись не возникала автоматически. А вообще тот фигурант создал прецедент. Решение KHO относительно свежее (май 2012), и вместо того чтобы внимательно изучить его, некоторые выдавливают из меня оценку, которую я не хочу давать, т.к. данная тема мне абсолютно не интересна. Но если вкратце, то грань между потомками ингерманландцев и потомками граждан Финляндии действительно не такая чёткая какой была до того. |
Цитата:
Как то у меня даже математически не получается такой расклад. Княжество закончилось в 17 году. Значит гражданину на тот момент ХОТЬ КАКОЕ ТО количество лет должно было быть. Предположим что это был очень-очень молодой человек. Допустим 17-ти лет. Зачит он как минимум 1900 г. рождения. Соответственно сколько лет внучику в 2012-м ? Любой переезд в таком возрасте не пойдет на пользу. :( |
Цитата:
Ну вот я внучек жившего в Питере гражданина ВКФ 1905 г.р. Ничего, не жалуюсь. (Деталей получения гражданства Финляндской республики не знаю, но оно состоялось.) |
Цитата:
Наверно все финны которые родились на территории Суоми были её гражданами,но если сейчас не ставят в очередь на переселение по генам,то все попытки теряют смысл,наверно только финны утратившие гражданство сейчас могут его восстановить,но посмертно это нереально |
Цитата:
а это я в курсе. те кто до 2011 года встал на очередь имеют право на переезд ( с оговорками) а кто не стоял ВЭЛКОМ в простую очередь. |
Цитата:
да, после этого года приезжавшим на постоянку в СССР надо было отказаться сначала от Финского гражданства (вроде так), т.е. их дети не могли быть детьми граждан Финляндии если родились в СССР. Те кто рождались в Финляндии всё равно считаются гражданами Финляндии, знаю случай. |
Цитата:
заметь, ты считаешь что это - "программа" между Ф-ией и РФ. почему до 2016, а не, например, до 2026 или 2099? в 2017 про них архивы будут открывать (100 лет пройдет - круглая дата). про захват легитимной власти в 1917 финским спецназом с Лениным во главе. после этого уже будет не оправдать их фсб программы. поэтому дату назначили. думают вокруг овцы, а они пастухи. |
Цитата:
Я не знаю с какого года начиная,но факт в том до 2003 года все кто вступал в гражданство другого гос-ва переставали состоять в гр.Суоми "автоматом" поэтому непонятно какое имеет значение до 28 г. или после при запросе на переселение? |
Цитата:
до принятия нового закона о гражданстве от 2003 года действовал старый закон о гражданстве от 1968 года с изменениями от 1984 года. Указанный закон не имел ретроактивной силы по отношению к лицам, получившим гражданство иностранного государства до вступления закона в силу. Надеюсь самая неинтересная тема полностью исчерпана и больше не будет подниматься. |
Цитата:
те кто вступил в гр.другого гос-ва до 28 или до 68 или до 84 г.оставались далее с двойным?))))остальные типа лишались?)))) |
Цитата:
Финляндия - это было режимное полицейское пограничное государство без особенного выбора для иностранца. Что то типа Восточной Пруссии.. поэтому все возможно. до 1991 года здесь каждый иностранец должен был отмечаться в полицейском участке при osoitteenmuutos suomessa. А знаешь почему был такой "порядок" ? Они же не бесплатно это делали. А за деньги и с удоволствием. треть страны же на Штази "трудилась". |
Цитата:
Я не об этом,мне интересно как прописан закон и я поняла так uusisuomalainen,что все гр.Суоми до 28г. имели право на последующие двойное?остальные гр.нет,как-то бредово |
Цитата:
Что такое двойной гражданство, я не знаю, и это в данном случае вообще иррелевантно. Факт в том, что до 1928 не было закона, который предусматривал бы автоматическое лишение гражданства Финляндии в случае приобретения гражданства иностранного государства. А вот в 1928 году такой закон вступил в силу, и все последующие законы формулировались таким образом, что лишение гражданства происходило в момент принятия гражданства иностранного государства, а не ретроспективно. Что тут непонятного? Если правда выглядит неэстетично, это не означает, что нужно её подвергать ревизии. |
Цитата:
А те кто переехали после 28 г.?они что уже не граждане по рождению? |
Знающие люди - подскажите!
У меня похожая ситуация с создателем темы. Моя прабабушка по рождению - финка и я хочу восстановить родство. Информации о ней не очень много, знаю ее Ф.И.О. (но не уверен в правильности написания на финском яз.), дату и место рождения. Знаю имя и род деятельности ее отца, и то что ее брат был пастором в церкви в Турку. Собственно и все. А вопрос в том - куда обращаться, чтобы получить информацию, к каким архивам и как они называются. Нашел список архивов: http://www.narc.fi:8080/VakkaWWW/AmlSelaus.action Но при запросе либо вылезает сообщение, что очень много записей - уточните запрос, либо "по нулям". В каком архиве искать записи о рождении, м.б. крещении детей? P.S. Судя по тому что мой дед родился в России в 30-ом году и еще по кое-какой информации, отъезд ее был явно до 28-ого года. Детали ее отъезда также не до конца ясны, то ли она вышла замуж за русского военврача и уехала, то ли сначала уехала, а потом вышла замуж. P.P.S. Правильно ли я понимаю, что ее дети и внуки могут подавать прошение на постоянное пребывание в Финляндии, а потом и на гражданство? А правнуки? Заранее спасибо за любую полезную информацию! |
До 3 колена только считается то есть бабушка и дедушка, прабабушка не прокатит...
|
Цитата:
А что за простая очередь такая? |
Цитата:
Да и очередь уже прикрылась, как тут и было написано. |
Цитата:
Мне не прокатит, а вот моим родителям и тете прокатит. |
Цитата:
Каким образом, если очередь уже закрыли? Но, как писали автору ниже, переезд по учёбе, работе и браку для вас возможен, как и для остальных. |
Цитата:
Насколько я понимаю закрыли очередь для ингерманландцев (никогда не имевших гражданства финляндии). А граждан финляндии по рождению это не касается. Им без очереди :) Да даже если и не прокатит с переездом. Так все равно интересно историю рода восстановить :) |
Цитата:
Форумских юристов не слушайте, пишите в МВД Финляндии на английском. Вот справка для примера, из которой видно, что гражданка Финляндии жила два года в СССР после 1928 года: "Ямся Хилья (Хилия) Матвеевна, 1909 г. р., уроженка прихода Хаапаярви губ. Оулу, финка, беспартийная, подданная Финляндии. В 1932 г. прибыла в СССР по визе и проживала в д. Шуя Прионежского р-на Карельской АССР с родными, нелегально перешедшими границу СССР. В 1934 г. вернулась в Финляндию. Арестована 2 мая 1937 г. при нелегальном переходе границы в районе д. Вайда-Губа Мурманского окр. Военным трибуналом Северного военного флота 23 сентября 1937 г. приговорена по ст. 58-6 УК РСФСР к высшей мере наказания. Расстреляна в г. Ленинград 19 марта 1938 г. (Ее родные расстреляны в окрестностях г. Петрозаводск: отец Матвей Ямся - 3 октября 1938 г., братья Даниил и Тойво - 11 октября 1938 г.)" |
Цитата:
Представь, захочет русская девушка замуж выйти, подадут с избранником заявление в маистрат, а там в ответ : " Не прокатит ! Уступите очередь тем, кто раньше вас записался ". :eek: |
все правильно для потомков вьезд открыт...
|
Цитата:
А если ещё хуже - очередь на финского жениха? :gy: И пусть берут кто достанется, без всяких там претензиев. |
Цитата:
Понятно, опять узнала что-то новое. Удачи, в таком случае :) |
Цитата:
А что писать? Как получить такую справку? И куда? Вот так просто в МВД или в какое-то конкретное его подразделение? Я думал в архив надо запрос делать, для начала чтобы установить правильность написания имени-фамилии. Так тогда в архив чего? Как называется ЗАГС в Финляндии я не знаю. |
Цитата:
В консульстве можете узнать подробнее. |
Цитата:
Спасибо! Консульство у меня на соседней улице. Но там каждый день стоит 500 м очередь, видимо за визами. Аж страшно туда подступиться. Напишу для начала им :) Или все же сходить туда? |
Цитата:
Попробуйте позвонить. Если пробабушка приехала в СССР после 1928 года и приняла гражданство СССР, то не светит ничего. Надо узнавать. |
Цитата:
в чём разница до 1928 и после,вот uusisuomalainen так и не смог ответить? |
Цитата:
Он ответил, почитай ниже. |
Цитата:
Получивших гражданство с 1928 года по 1940 единицы, соберите доки и прямо в консульство, там особо пытать не будут, главное что родилась в Финляндии им достаточно. |
Цитата:
Я на 99% уверен что выехала она до 28-ого года (т.к. дед родился в 30-ом году), а она к тому времени успела и в Кронштадте поработать и по лагерям побыть... То, что собрав доки надо в консульство ломиться - это то как раз понятно. Непонятно какие доки нужны и как их восстановить. Хотя бы какое-то свидетельство о рождении, или говорят достаточно записи в церковной книге о крещении... |
Цитата:
Лагеря в зачёт не берутся. Записи с церковной книги достаточно из Финляндии. Далее потверждения о родстве с ней из России, т.е. св-ва рождения, о браке и т.п. - крайнее тесты ДНК. |
Цитата:
Вы знаете в каком регионе Финляндии она жила? Я например связывалась с архивом Миккели чтобы раздобыть сведения о бабушке своей подруги: http://www.arkisto.fi/en/arkistolai...akunta-arkisto/ Там хранится бОльшая часть документов, относящихся к бывшим финским территориям и бОльшая часть церковных книг. Так что можете связаться с ними для начала, сообщив все известные вам сведения. |
Цитата:
Если приняли советское подданство, то нет, не граждане. Был случай, когда финн родившийся в Финляндии бежал из Сибири в Ленинград, он добрался до финского консульства, что ему там сказали - неизвестно, но на выходе он был арестован и спустя некоторое время расстрелян. |
Цитата:
Да, регион я знаю - г. Турку (может быть окрестности). Сходил в консульство - взял бланк запроса в Национальный архив Финляндии. Вот теперь сижу и думаю - указать там все возможные варианты написания фамилии (Pölönen, Palonen, Pollanen - я пока точно не знаю)? И отправлять по почте или можно скан на e-mail? |
Цитата:
Конечно лучше по электронке. Отправьте сканы документов и напишите все варианты + всё остальное что знаете. Самое важное: имя/имена, дата и место рождения. Ну и всё остальное. Чем больше у них будет данных, тем легче будет искать. |
Цитата:
Т.е. по почте не обязательно отправлять? Сканы каких документов им нужны? Я к ним обращаюсь, чтобы найти хоть какие-то. Скана заявления на выдачу архивной справки же достаточно? Или чтобы получить такую справку - надо им подтвердить что я ее потомок? Кстати нигде не нашел - запрос в архив (выдача архивной справки) - платный/бесплатный? |
Цитата:
Отправляйте все данные что у вас есть, я же не знаю этого за вас :) Спросите у них для начала что им требуется и исходя из этого высылайте. Зачем вам скан заявления? Достаточно сделать запрос по электронке. Им не важно потомок вы или нет, их дело ответить на запрос и взять за это деньги :) А потомством уже другие будут интересоваться. Выдача справки платная. Подробнее узнайте в архиве. |
Спасибо!
Просто я привык к Российской бюрократии... :) Никакой информации не получишь, пока не пришлешь офф. заказное письмо с уведомлением, с копией паспорта и всех остальных документов внутри. И то они умудрятся это письмо потерять или может быть через полгода ответят :) Отправил по электронке - через 10 секунд пришло подтверждение, что письмо дошло. Бум ждать ответа :) |
Цитата:
Да... я а ведь точно, это мы тут расслабились с более-менее чёткой и быстрой работой бюрократов )) Держите нас в курсе, надеюсь что всё получится. Мне в своё время прислали ответ дня через два, а позднее по почте пришёл счёт. Запрос делала просто по электронке, без всяких сканов. |
Ну чтож, первые результаты есть. Сходил в консульство, пообщался с финкой, говорящей по русски. Она дала мне бланк запроса в архив.
В общем запрос отправил, через пару недель ответили, что такие данные у них не хранятся (центральный архив) или что не нашли ничего, что также проверили данные финского паспортного стола в С-Пб - тоже ничего. В общем переслали мой запрос в "the Central Registry of Turku and Kaarina Parish Union" (кстати что это?) Вчера оттуда прислали ответ, по почте, с печатями. Что-то начало проясняться, но гуглопереводчик очень криво с финским языком работает, так что я снова "need help". Вот текст ответа, помогите перевести, ну или хотя бы понять смысл: Turku 15/11/2012 Turun ja Kaarinan srk.yhtyman keskusrekisteri sivu 1 Suomen kansalainen Hilja Emilia K...FF (тут моя русская фамилия, причем через "оff" а не "ов") s P...nen (девичья фамилия прабабушки) ht 010496+118E Humppila, tuli Karinaisista 28.10.1915 Turun tuomiokirkkoseurakuntaan, siirretty 1.1.1951 Turun tuomiokirkkoseurakunnan poissaolevaan vaestoon, julistettu kuolleeksi 21.4.1988 Turun Raastuvanoikeuden paatoksella, kuolinajaksi maaratty 1.1.1988, poistettu Turun tuomiokirkkoseurakunnan kokonaisvaestosta 16.5.1988. Vihitty avioliittoon 10.6.1917, puoliso Aleksander K...ff, kirjoilla tuolloin kreikkalaiskatolisessa seurakunnassa. Tänne ei merkitty lapsia. Все что я понял от сюда, что она гражданка Финляндии, и замуж выходила в Финляндии, т.к. двойная фамилия написана, ну и дата - лето 1917 года, тогда Финляндия еще была в составе Российской Империи... P.S. Кстати денег не взяли ни цента, внизу стоит Lunastus: ...--... Euro |
Цитата:
Гражданка Ф. такая-то, личный код... переехала в Турку из Каринайнен в 1915г. В 1951 году переведена в разряд отсутствующих граждан. объявлена умершей 21.4.1988 решением суда. Датой сметри считать 1.1.1988ю Вступила в брак в 1917, супруг тогда числился в православном приходе. Сведений о детях нет. |
Спасибо! Блин, я вообще бы никогда не догадался...
Гугл вообще не так перевел... :) Т.е. получается что нет никакой информации о том когда она покинула Финляндию? И прав ли я, что замуж она выходила в Финляндии? Интересно, достаточно ли будет этого документа для обращения за видом на жительство? И что помимо свидетельств о рождении деда и отца нужно будет подтверждать с Русской стороны? Прав ли я что ключевым здесь является "гражданка Финляндии ..."? |
Цитата:
Нет информации. Ее сначала объявили безвестно отсутствующей, а потом умершей. Конкретно не сказано, где она выходила замуж, но судя по тому, что оба были приписаны к финском церковным приходам - да. Ключевое слово - гражданка Финляндии. |
Цитата:
как не указано - как раз указано :) "Vihitty avioliittoon 10.6.1917, puoliso Aleksander K...ff, kirjoilla tuolloin kreikkalaiskatolisessa seurakunnassa." Если ваш дедушка Александ К...ффф - то у вас и дедушка и бабушка были гражданами Фмнляндии. Т.е. сли вы внук то право имеете. |
Тогда собственно ключевой вопрос. Достаточно ли этого документа для обращения за видом на жительство ее внуку?
Или надо доп. запрос в архив делать, с указанием ее личного кода? И безвестно отсутствующих лишают гражданства или нет? |
Цитата:
Это мои прадедушка и прабабушка. Я пока не за себя, я от лица своих родителей действую :) Но в этом свете вообще все по новому представляется, т.к. насколько я понимаю, если они оба были гражданами Финляндии, то и мой дед но 100% фин (но родился он уже в РФ), а не на 50%. Может быть в этом случае не только мои родители, но и я могу претендовать на вид на жительство? Или я не прав? |
Цитата:
Место венчания не указано. Предположить можно, что в Финляндии :) |
Цитата:
Для начала надо заказать такую справку на прадеда - он же мог быть и российском гражданином, просто жил в Финляндии. |
Да, нет конечно, он был гражданином россии. Военным врачем, видимо просто там служил в то время.
Вот кстати вопрос. В случае успешного получения вида на жительства и в последствии гражданства ф. моими родителями, могу ли я каким то образом получить на этом основании вид на жительство? |
Цитата:
Вы - нет, если вам больше 18. |
Я имел ввиду не на основании происхождения прабабушки, а на основании того, что родители граждане финляндии
|
Цитата:
И я имела в виду то же самое. Если вам больше 18 лет, то нет (поскольку ваши родители станут натурализованными гражданами, а не являлись ими по рождению). |
Цитата:
Из Каринайнен переехала? А там в тексте Humppila фигурирует, и где такой город расположен? Может быть Каарина? |
Цитата:
Да, Хумппила это название муниципалитета. Странно, что вы сами даже не затрудняетесь в гугле посмотреть: http://www.humppila.fi/ |
Цитата:
Может быть, вы сами поищете? Вполне возможно, что в 1915 году и сейчас у муниципалитетов разные названия. Вы попросили перевести, а не истолковать и объяснить на пальцах. |
Цитата:
Вот и меня поражает, что некоторые сами палец о палец не ударят, чтобы поискать. Куда легче других напрячь. Ссылку на Хумппила я ему уже дала, там даже на русском есть инфо. |
Так я же именно смысл и хочу понять, откуда именно переехала :)
Сорри за кривое сообщение, из-за которого меня тут уже обвиняют в ленности и нежелании что-либо самому делать... :) Конечно же я активно пользуюсь гуглосервисами, и естественно уже все посмотрел о Humppila, где он и что он. Криво написал - да согласен, пинайте меня теперь :) Я имел ввиду, что инф. о Каринайнен я нигде не нашел, и хочу понять что это? Перевод слова Karinaisista? Гугл его переводит как "Кари женщина". Или т.к. с заглавной буквы написано - это название муниципалитета, местности или города? :) А выше по тексту как раз Humppila упоминается... В общем я так и не понял откуда она переехала в Турку, а хотелось бы знать, чтобы может запросить в том архиве инф. о ее рождении, крещении и т.п. Или если бы такая информация была - ее бы включили в этот ответ? |
Цитата:
Она приехала из церковного прихода Каринайнен. Что это сейчас - ищите сами. |
Спасибо.
Каринайнен я нашел, Но в тексте же не написано Karinainen, поэтому и вопрос - Karinaisista - это его форма написания, перевод или что? Так а все-таки, причем там Humppila в тексте? |
Цитата:
Это всего лишь падеж слова. |
Просто удивительно КАК вы хотите переехать и при этом не хотите познакомиться с "родным" языком к примеру.
|
Цитата:
а может, он - bättre folk и финский ни к чему? :) |
:) Я не могу претендовать на переезд, я правнук :)
А за "падеж" спасибо. Я все понял. Кроме Хюмппилы :) |
Цитата:
Все возможно, конечно... |
Цитата:
Я не говорила, что вы претендуете. Вы хотите переехать, и это понятно хотя бы из названия темы. |
Да что вы мучаетесь, переезжайте уже к нам, у нас тут хорошо, приятно, весело, вообще кайфово (если сравнивать с Сомали, Бангладежом, Вьетнамом, и Петрозаводском). А уж на месте тут разберётесь- главное, бумажек кучу надавайте в посольстве с обьяснением "Вот я потомок лейтенеанта Шмидта...ой, извините, фрау такой-то, и я уже собрал все чемоданы в Финляндию, дайте мне вот сейчас же штам для пограничников для вьезда на мою родину (старую-новую, один хрен), и я буду целовать землю финскую". Успех гарантирован!
Ах да, забыл совсем! Не забудьте женится - так хоть материально (и это...интимно) Вас поддержат первые 3,5 года, а потом поменяете на свеженькую. И всё, братан! Жизнь удалась! |
Цитата:
Ну вот, приехали, вы еще и обзываетесь незнакомыми словами... :( И лишь из-за того, что не хотите объяснить смысл ОДНОГО непонятного мне слова... No Comments |
Цитата:
Да просто это непонятность была слишком уж элементарна. Вы тут столько раз высказывали пожелание как-нибудь или самостоятельно свалить или через родителей как-нибудь, что возникает закономерный вопрос.. если уж так хотите переехать на историческую родину, к которой тянется сердце, так сказать, надо знать хоть какие-нибудь основы языка. А вы похоже и не думали начинать..зато переехать готовы хоть завтра. |
Цитата:
а если не пустят, получится зря муки аЦЦкие терпел... :D |
Цитата:
А как же родная культура? не :confused: |
Насчет языка - в любом случае я бы сначала изучал не финский, а шведский, т.к. знаю немецкий и английский, а они ближе к шведскому. Хотя и финский я более менее понимаю (иногда), т.к. сталкивался с карельскими наречиями...
А насчет перевода, почему сразу не ответить было, что Karinaisista это Karinainen в таком то падеже, склонении, роде и х.з. что еще. В который раз убеждаюсь, что только русский (русскоговорящий и русскодумающий) человек на вопрос - Ты куда? может ответить - Щас вернусь! (Вроде и ответил, а вроде и никакого секрета не выдал :) Ну или - А вам зачем? или вообще послать на ... Если бы у вас финн спросил что значит "С изподвыподвертом", как бы вы ему ответили? To Asohnvej: Respect. Прям универсальная инструкция для желающих свалить :) |
Цитата:
Жалко вас расстраивать, но большинство финнов по-шведски не говорит и не понимает... это только если в области где одни шведы живут, ехать. |
Цитата:
отправила Вам персональное сообщение |
Цитата:
Спасибо! Кратко, ясно и понятно :) |
Цитата:
Тогда тем более должен был понять т.н. обзывалово :). Оно по-шведски :) |
Цитата:
знаешь.. если ты свободный человек - ты можешь выбрать где жить и работать. если ты поставлен в рабские условия - то нет, то тебе надо просто убежать. финляндия - не та страна куда надо бежать.. наверно Супо (это такие уродцы.... как и их коллеги в.. сам догадаешься где..) и Ленинградский КГБ в 1988 году еще договорились по финско-российской "иммиграции" на 20 лет вперед. например в шведских кунтах они отказались принимать "финских" перемещенцев из России. надо уже в финляндии жить что б переехать в шведскую кунту независимо. а на Аланды - вообще забудь.. тока генерал КГБ может.. ты - нет. Короче, обыкновенному человеку легче в Швецию, а еще легче - в Германию. ты же язык уже знаешь. да и веселее там. закрой тему. |
Цитата:
Какая-то потребительская позиция у тебя юноша.. Тут никто тебе НИЧЕГО не обязан в свое свободное время стучать по клаве! Сходить в консульство, написать запрос в регистр Фи слабо? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 19:06. |