![]() |
Не желает кто перевести?
Хорошие знакомые попросили помочь с переводом.
Не желает кто взяться? Если героя не найдётся, придётся мне самому голову ломать... :( "Добрый день уважаемые коллеги! Мы рады предложить Вам свои услуги в области туризма и отдыха. Наша фирма осуществляет визовую поддержку иностранным гражданам, оформляем однократные, двукратные и многократные приглашения через МВД. Имеем свой мотель на 28 уютных двухместных номеров и один номер повышенной комфортности, который расположен в удивительном месте Карельского перешейка, находящийся в открытой зоне на границе с Финляндией в 40 минутах езды от города Выборга. В каждом номере в Вашем распоряжении телевизор, душ, WS. Имеется сауна, бассейн, русская баня. В мотеле работает ресторан высокого класса обслуживания, который предоставит к Вашим услугам разнообразные блюда на любой вкус. Организуем комплексные завтраки и обеды по доступным ценам (водитель и тур. Работник бесплатно. В ночное время суток в ресторане проходит шоу-программа, играет инструментальный ансамбль, караоке. Для деловых людей мы предлагаем конференц. зал на 30 человек, в котором Вы сможете решить свои вопросы в спокойной обстановке. Имеется автозаправочная станция с гибкой системой скидок, стоянка для автомобилей, шиномонтаж, летняя мойка автомобилей, магазин сопутствующих товаров в дорогу. А также бар, бильярд, теннис, пинбол. Будем рады заключить с Вами договор о Сотрудничестве! Более подробную информацию Вы можете получить на нашем сайте: вои вопросы и пожелания на русском или английском языках Вы можете направлять на наш e-mail: " |
öö... Я на всякий случай не буду. Вдруг чего не так переведу :)
Да и мозги не варят после пробежки...Даже пальцы еле печатают.. |
Ничего, ничего, всё сойдёт!
Всяко лучше меня сможешь! |
Цитата:
Из всего вышесказанного, только вот это важно!... А тогда уж можно и о деле... ;) |
Финник, ну хоть бы важное перевёл что ли...
:) Если влом, а влом - это я знаю точно, можно по паре предложений на брата. Устроим соревнование, у кого перевод круче. |
Брат, смотри ПС.
|
Давай, братишка, не ленись. Покажи всем, что ты можешь качать всё, извилины тоже. Меньше времени останется по всяким клубам шляться. Я могу при необходимости подредактировать.
Вопросики, кстати, можно задать? Почему обращение Добрый день (а не утро или вечер, к примеру)? Почему коллеги? (текст предназначен финским туристическим фирмам?) При упоминании о бесплатном работнике в ночное время суток возникают определенные ассоциации... |
По-душка, извилины ведь не качаются! С каким kapasiteetti родился, с таким и по жини мучаешься!
На вопросы не могу ответить - не знаю. Я ужасно люблю соревноваться,я соревнуюсь со всеми и всегда, теперь для меня етот текст не просто просьба о помоши, а haaste. Такая психология. Буду сам кaрпеть. Только мои финский, ето прямой, почти дословный перевод с русского. |
Есть добрые люди!
На половину сделано. Теперь пора в клуб... |
Цитата:
Ты меня огорчаешь, братишка. Я тут сплю и вижу, как ты плавно трансформируешься в кубообразное состояние, а ты квадратом собираешься по жизни мучаться. Твою любовь к соревнованиям может только слепой не заметить. Ты среагировал так, как было задумано. И ничего страшного, что перевод будет прямым, мы его подкучерявим как следует. Роман опять же поможет. Он в парикмахерском деле ас. |
Конечно,лишнее побреем...no problem!
|
Цитата:
умничка! 10 символов |
смотри опять ПС.
|
Цитата:
Да мир не без добрых людей. Это радует. А половину до чего ? |
Половина получилась так, что в предложении часть слов переведена, а вторая не...
По-душка, заманив в западню, вынудила сесть за перевод, как будет готово выложу. :) |
Цитата:
А точно на финский лучше, может инглиш. Потому, что в конце просьба посылать запросы на инглиш или на русском. Тогда при чем здесь финский ? |
Цитата:
Попросили перевести на финский. (но, скучяшие интеллектуалы могут и на английский попробовать) Хотя, Аврора, если желаете взяться, прошу, текст в начале темы. Представьте, как вырасту в глазах По-душки с вашим переводом! |
Цитата:
Братишка! Ты еще не понял, что не в росте проблема? Сколько раз тебе говорить - смотри вглубь. |
По-душка представь синий смайл, который молитвено кланяется (мне его вытаскивать - трата времени) - ето я.
Что в глубь, что там? Там ничего не растет! Забудьте все о возможности бесконечного (даже малого) саморазвития. Больше отмеренного не получить! Если мы не о красоте душевной. Так и на нее очередей не выстраивают... |
Цитата:
Не верю!!! |
Тогда твой, природой подаренный, kapasiteetti очень велик и заполнить его достойными вешами легко.
Я теперь не о теории - десять лет целенаправленно стенку пробиваю, кроме шишек ничего. Мое место в саду, очевидно. |
Цитата:
Ну да? По-моему эту теорию о безрезультатности попыток саморазвития опровергает тот же самый Цзю. И еще кто-то говорил: "...Определяешь цель, оцениваешь её реальность, считаешь время на осуществление, делаешь поправку на непредвиденные случаи, придумываешь несколько запасных вариантов, проигрываешь самый худший и способы выхода сухим из него, методично исполняешь задуманное, не даёшь себя сбить друзьям и врагам, не отвлекаешься на постороннее (до подключения к нету всё написанное было легко для меня), по ходу усиливаешь слабые места, распределяешь силы на осуществление задуманного и другие повседневные дела...и получаешь, что хотел! :) ..." Я бы перевел, да интернета сейчас нет. |
Ой, кого ето ты процитировал?
Space monkey, стенка не обьект, стена - количество и плотность (а может еше чего) нейронных цепочек, разветвлений, которые не растут, которые беречь надо, что бы не потерять их - тот мизер, что имеешь. |
Цитата:
У меня есть шаблоны составлений предложений о сотрудничестве на английском, так что переводить не надо. :xbrsh: На финском такого нет. Неее я нескучающий человек, о письме. Текст составлен по образу английского письма и поэтому в конце и написано, что пишите на русском или на английском. Просто подумала, что странно будет, если письмо будет на финском, а ответ можно писать на английском или на русском. :wink: Но если это как вызов для тебя, то принимай его. |
Все мудро отмазались, за исключением молодой пылкой натуры, уважаемой Мисс.
|
Цитата:
Я не отмазалась, но ты не ответил на мой вопрос ? Могу скинуть инглиш, если надо. |
Аврора, если ето только шаблон, то не надо, спасибо!
Если друзья скажут, что и инглиш пойдет, я сразу прибегу к вам. А финскую версию присылайте! |
По-душка, готово. Не суди строго, писал без словарей,одним активным словарным запасом, ночью.
Päivää, arvoiset alanharjoittajat! Olemme iloisia tarjoaa Teille matkailun ja lomavieton järjestämistä. Yrityksemme asioi ulkomaalaisten kanssa; autamme viisumin hakemusta, hoidamme kerta-, kaksi-, sekä monikertaiset kutsut yhteistyön sisäministerimme kanssa. Lomaille tarjoamme motelli "Karhu" , jossa on 28 mukavaa kahden henkilön huonetta sekä ...........Motellimme sijaitsee kauniilla paikalla Suomen ja Venäjän välillä rajan tuntumalla, josta matka Viipuriin kestää vajaa 40 minuuttia. Huoneistoissamme on tv, suihku, ws, sauna, uima-allas ja venäläisen banja. Ravintolassa Te löydätte monipuolisen ja jokaisen makuun aamiaisen ja päivällisen kohtuullisin hinnoin. Yötäisiin ravintolassa on esitysohjelma, orkesteri, karaoke. Palvelumme on laadukasta ja ammattimaista, Teidän käytettävissä on autolinjan kuljettaja ja opas. Liikeneuvottelua varten meillä on palaverihuone 30 hengelle, missä rauhallisessa ilmapiirissä Teillä on tilaisuus ratkaisemaan asioitanne. Motellin lisäksi meillä on huoltoasema jossa toimii bonussysteemi, parkinpaikka, renkaidenhuolto, autopesu sekä matkatarvikekauppa. Vapa-ajalle tarjoamme baari, biljardi, tennis, pinbol. Olemme valmiit allekirjoittaa yhteistyösopimuksen Teidän kanssanne! Lisätiedot on savutettavissa meidän sivultamme: Kysymykset ja palautukset sekä venäjäksi että englanniksi saatte lähetä sähköposti osoitteeseemme: |
А вот вариант Мисс:
Hyvää päivää, arvoisat työtoverit/arvoisamme työtoverimme (но первое, по-моему, лучше звучит)! Olemme iloisia tarjoamaan Teille matkailun ja vapaa-ajan (не знаю, может, это не подходит) alalla. Meidän yritys suorittaa (=выполнять)/toteuttaa (=осуществлять) визовую поддержку (я вообще не представляю, чё это такое. Вообще, виза=viisumi, поддержка=tuki, kannatus. Можно тогда вместо suorittaa/toteuttaa kannattaa/tukea) ulkomaalaisille, teemme однократные, двукратные и многократные приглашения (это я лучше не буду переводить, там наверняка есть какой-нибудь оффициальный термин для этого) MVD:n (если это так по-фински) kautta. Omistamme oman, 28 mukavaa ja yhden erittäin mukavan huoneen (или LUX-huoneen) sisältävän hotellin. Se sijaitsee ihastuttavassa paikassa, Карельского перешеек в генетиве lähellä/vieressä в открытой зоне (тоже, наверное, есть оффициальный термин) Suomen rajalla 40 minuutin ajomatkan päästä Viipurista. Jokaisessa numerossa käytettävissänne on TV, suihku ja WC. Hotellissa on sauna, uima-allas ja myös venäläinen sauna (не знаю, говорят ли так. И вообще не помню, чем русская баня так уж отличается от финской.. если только по-чёрному..) Hotellissa toimii korkealuokkainen (если сказать palvelultaan korkealuokkainen(высокого класса обслуживания), то финнам невольно подумается, что раз обслуживание там высокого класса, что же низкого.. короче, лучше просто - ресторан высокого класса.), joka tarjoaa Teille monenlaisia ruokia, jokaisen maun mukaan. Järjestämme edullisesti комплексные (в партетиве) aaimiasia ja päivällisiä (kuljetuspalvelu ja турработник или тур. Работник?) ovat ilmaisia. Yöaikaan ravintolassa on orkesteri, erilaisia esityksiä, karaoke.) Kätettävissänne on myös kokoustila 30 hengelle, missä voi keskustella rauhassa liikeasioista. Hotelllin vieressä sijaitsee huoltoasema, missä on erilaisia alennuksia, parkkipaikat, шиномонтаж, matkalla tarvittavia tavaroita myyvä kauppa ja baari. Kesällä myös autopesu. On mahdollisuuksia biljardin, ison ja pöytätenniksen pelaamiseen. Olemme iloisia solmimaan yhteistyösopimus (договор о совместной работе) Teidän kanssa! (по-моему, восклицательного знака тут не надо...) Lisää informaatiota saatte meidän saitilta: venäjän- ja englanninkieliset palautteet ovat tervetulleita. Voitte lähettää niitä meidän sähköpostiosoitteeseen : |
Цитата:
Эт как ты этим заведуешь? Нуу тогда пожалуй не совсем квадрат. |
Joi, не заведую, попросили перевести.
|
Цитата:
Тоже неплохо. |
По-душак завтра проверит и готово!
|
Братишка! Мисс!
Ведь можете, когда захотите! Опять же потренировались лишний раз в языке. Я ваши два перевода в один объединила. А, вообще, сколько людей – столько переводов. У каждого свой почерк. Про комплексные завтраки и обеды я поняла, что на вывоз, т.к. говорилось о водителе и тур. работнике. С русской баней тоже затруднение. Слово banja знают только те финны, кто с Россией или с русскими знаком. Venäläinen sauna вызовет недоумение у финнов – а что это такое? Я вообще-то не вижу разницы между финской сауной и русской баней. В России бытует мнение, что в финской сауне – сухой пар, и нельзя бросать воду на каминку. Но вы ведь знаете, что это не так. |
Вот этот гибрид:
Arvoisat kollegamme! Olemme iloisia voidessamme tarjota teille matkailu- ja lomanviettopalvelujamme. Yrityksemme järjestää viisumipuoltoja (mm. kerta-, kaksikerta- ja monikertapuollot) ulkomaalaisille asiakkaillemme sisäasiainministeriön kautta. Omistamme motellin, johon kuuluu 28 kodikasta kahden hengen huonetta sekä yksi sviitti. Motellimme sijaitsee Karjalan kannaksella luonnonkauniilla paikalla Venäjän ja Suomen välisen rajan tuntumassa n. 40 minuutin ajomatkan päässä Viipurista. Jokaisessa huoneessa on TV, suihku ja WC. Motellissa on myös sauna, uima-allas ja (venäläinen) sauna. Motellissa toimii korkealuokkainen ravintola, jossa tarjotaan monipuolista ruokaa jokaiseen makuun. Tarjoamme myös pitopalveluna aamupalat ja lounaat kohtuullisin hinnoin (kuljetus ja tarjoilu kuuluvat hintaan). Yöllä ravintolassa on show-ohjelma, orkesteri ja karaoke. Liikemiehille tarjoamme 30 hengen kokoustilan, jossa liikeasiat voidaan hoitaa rauhallisessa työympäristössä. Motellin yhteydessä toimii huoltoasema joustavine alennuksineen, pysäköintipaikka, renkaiden huoltopiste, autonpesula (kesäisin), matkatarvikemyymälä ja baari. On mahdollisuus biljardin, tenniksen ja flipperin pelaamiseen. Olemme iloisia, jos voimme solmia kanssanne yhteistyösopimuksen. Lisää tietoja löytyy kotisivuiltamme osoitteessa …. Palautteet pyydämme lähettämään venäjäksi tai englanniksi sähköpostiosoitteeseemme: |
Брателло! с тэбя пыво! или ВСЕ, что подушка пожелает
|
Цитата:
А ты почему мое желание не выполнил? До утра надо было! Ну ладно. Понимаю, не резиновый... В общем, не забывай сливать свой медок в наш улей. |
По-Душкин перевод сделан не только профессионально, но и с намёком на комфортность и элитность предлагаемого заведения.
Так что пускай за тряпочки и швабры там на месте беруться уже сегодня, если не уже всё в порядке. :) |
Цитата:
уже не забыл, с утра.... |
А можно про такое славное место поподробнее?
Мы с мужем с удовольствием провели бы дней 10 где-нибудь под Выборгом,Зеленогорском,Сестрорецком и т.п. Однако,цены...??:) |
Цитата:
http://www.gelios-otel.ru/ |
Знаете ли,цены.....не для безработных.. :)
Судьба нам отдыхать в пансионате "Восток-6",за 750 руб/день/чел с 4-хразовым питанием.. |
Перевод положила в свою копилку. :smoke: Авось пригодиться в будущем. Вот только не поняла, то ли это предложение о сотрудничестве, то ли просто реклама. Наверное два в одном. По-моему на финском это будет как tarjouskirje.
По-душка мастерица на все руки. :smile: Просмотрела сайт, завлекающее. |
Ну, вот, видите - из скучного перевода, получилась веселая игра, чего я и добивался!
:rrose: По-душка, опять синенький человечек тебе кланяется :mol: , вот посмотри. Огромное спасибо, всем принявшим участие в переводе за помошь и поддержку! Одна похвала от Йои чего стоит! :) |
| Часовой пояс GMT +3, время: 03:32. |